| The world is delusion, an illusion
| Мир - это иллюзия, иллюзия
|
| The scourge is down on us and eats us like a parasite
| Бич обрушился на нас и пожирает нас, как паразит
|
| The worms have made their home into our brains
| Черви поселились в нашем мозгу
|
| Sowing fear, hunger, misery, destructive agony
| Сеять страх, голод, страдание, разрушительную агонию
|
| We have to run and hide or we will fall
| Мы должны бежать и прятаться, иначе мы упадем
|
| The scourge is down on us and eats us like a parasite
| Бич обрушился на нас и пожирает нас, как паразит
|
| The world is illusion and delusion
| Мир иллюзия и заблуждение
|
| Don’t you look back, only pain you will see
| Не оглядывайся назад, ты увидишь только боль
|
| Just show us the way to go
| Просто покажи нам путь
|
| So we have something to believe
| Так что нам есть во что верить
|
| Something that we can reach
| Что-то, что мы можем достичь
|
| Something that we can dream
| Что-то, о чем мы можем мечтать
|
| That we’ve been longing for so long
| То, чего мы так долго ждали
|
| We need to find a place home
| Нам нужно найти дом
|
| On this prison planet
| На этой планете-тюрьме
|
| No turning back, the motion is constant
| Нет пути назад, движение постоянно
|
| The relics of the past will remind us of our dissent
| Реликвии прошлого напомнят нам о нашем инакомыслии
|
| The fall of one, the ascent of the next
| Падение одного, восхождение следующего
|
| The end of an era
| Конец эры
|
| The aftermath of our demise
| Последствия нашей кончины
|
| Can you hear the loud ticking of the clock?
| Вы слышите громкое тиканье часов?
|
| It’s the great mystery
| Это великая тайна
|
| The great mystery of our time
| Великая тайна нашего времени
|
| What will we do? | Что мы будем делать? |
| When will we change it all?
| Когда мы все изменим?
|
| Don’t you look back, only pain you will see
| Не оглядывайся назад, ты увидишь только боль
|
| Just show us the way to go
| Просто покажи нам путь
|
| So we have something to believe
| Так что нам есть во что верить
|
| Something that we can reach
| Что-то, что мы можем достичь
|
| Something that we can dream
| Что-то, о чем мы можем мечтать
|
| That we’ve been longing for so long
| То, чего мы так долго ждали
|
| We need to find a place home
| Нам нужно найти дом
|
| On this prison planet
| На этой планете-тюрьме
|
| Words are idle without a cause
| Слова пусты без причины
|
| Meaningless without actions
| Бессмысленно без действий
|
| We’ve signed with blood the epitaph
| Мы подписали кровью эпитафию
|
| On our enemies' graves
| На могилах наших врагов
|
| They will not choose who I am
| Они не будут выбирать, кто я
|
| Even if I stand on the edge
| Даже если я стою на краю
|
| And would you dare to take my hand
| И посмеешь ли ты взять меня за руку
|
| No matter what’s there at the end
| Неважно, что там в конце
|
| The means we need to make it right
| Средства, которые нам нужны, чтобы сделать это правильно
|
| Are not so far away from us
| Не так далеко от нас
|
| The will to fight
| Воля к борьбе
|
| The strength to stand
| Сила стоять
|
| To unite under the same banner
| Объединиться под одним знаменем
|
| Just show us the way so we become
| Просто покажи нам путь, чтобы мы стали
|
| The mankind that we wish to be
| Человечество, которым мы хотим быть
|
| And take our hand to bring us to
| И возьми нас за руку, чтобы привести нас к
|
| The deepest of horizon
| Самая глубокая часть горизонта
|
| We need to find a place home
| Нам нужно найти дом
|
| On this prison planet | На этой планете-тюрьме |