| From love to hate, from life to death
| От любви к ненависти, от жизни к смерти
|
| Is existence itself a pledge of sorrow?
| Является ли само существование залогом печали?
|
| A straight path to hell, drawn by a bloody flood
| Прямой путь в ад, прочерченный кровавым потопом
|
| In the corpse of time, only my voice will shine
| В трупе времени будет сиять только мой голос
|
| Surrounded by the ghosts and thousand years of cries
| В окружении призраков и тысячи лет криков
|
| Mankind has finally consumed all of its faith
| Человечество, наконец, поглотило всю свою веру
|
| Into what they call wealth
| В то, что они называют богатством
|
| Taking it all within me
| Принимая все это во мне
|
| Until only the void remains
| Пока не останется только пустота
|
| They are lying beside me, dead bodies of a useless life
| Они лежат рядом со мной, мертвые тела бесполезной жизни
|
| Am I the only one to feel that emptiness?
| Я единственный, кто чувствует эту пустоту?
|
| The only walking dead to realize our blindness?
| Единственные ходячие мертвецы, осознавшие нашу слепоту?
|
| The almighty has already given up on us
| Всевышний уже отказался от нас
|
| And he shall let us die into the chasm we dug
| И он позволит нам умереть в пропасти, которую мы вырыли
|
| False love and real hate, black gold and golden faith
| Ложная любовь и настоящая ненависть, черное золото и золотая вера
|
| Look around, see for yourself, it’s not enough to prove that it’s the end?
| Оглянитесь вокруг, убедитесь сами, этого недостаточно, чтобы доказать, что это конец?
|
| Imminent extinction
| Неизбежное вымирание
|
| See the shadows we’ve created, we will all fade into their haze
| Посмотри на тени, которые мы создали, мы все растворимся в их дымке.
|
| We are the pawns on the chessboard, the devil was right when he has bet on us
| Мы пешки на шахматной доске, дьявол был прав, когда поставил на нас
|
| Imminent extinction
| Неизбежное вымирание
|
| Now that our lives belong to death, all you can try will be in vain
| Теперь, когда наша жизнь принадлежит смерти, все, что вы можете сделать, будет напрасно.
|
| Imminent extinction
| Неизбежное вымирание
|
| Cause every time you join your hands together
| Потому что каждый раз, когда вы соединяете свои руки вместе
|
| Remember that sometimes the greatest gifts
| Помните, что иногда самые лучшие подарки
|
| Are unanswered prayers
| Молитвы без ответа
|
| Don’t wish for something that can’t be granted
| Не желайте того, что не может быть предоставлено
|
| Look around, see for yourself, it’s not enough to prove that it’s the end?
| Оглянитесь вокруг, убедитесь сами, этого недостаточно, чтобы доказать, что это конец?
|
| Imminent extinction
| Неизбежное вымирание
|
| See the shadows we’ve created, we will all fade into their haze
| Посмотри на тени, которые мы создали, мы все растворимся в их дымке.
|
| We are the pawns on the chessboard, the devil was right when he has bet on us
| Мы пешки на шахматной доске, дьявол был прав, когда поставил на нас
|
| Imminent extinction
| Неизбежное вымирание
|
| Not that our lives belong to death, all you can try will be in vain
| Не то, чтобы наша жизнь принадлежала смерти, все, что вы можете сделать, будет напрасно
|
| Imminent extinction | Неизбежное вымирание |