| From the cradle until now, still Fox, just a little more mature
| С колыбели до сих пор, все еще Фокс, просто немного взрослее
|
| Seen it with my bare eyes, did it all before, been through hell on earth
| Видел это невооруженным глазом, делал все это раньше, прошел через ад на земле
|
| Playing out my role I was given since birth, recepting it well
| Отыгрывать свою роль мне дали с рождения, хорошо ее восприняв
|
| Go hard at them critics, they expect me to fail, work hard for my fans
| Усердствуйте с этими критиками, они ожидают, что я потерплю неудачу, усердно работаю для своих поклонников
|
| They expect me to sell, they suspect I’m living well
| Они ожидают, что я продам, они подозревают, что я хорошо живу
|
| But they don’t know the pain I feel, five minutes away from getting killed
| Но они не знают, какую боль я чувствую, в пяти минутах от смерти
|
| It’s ill, my moms' always hug me when I’m leaving
| Мне плохо, мои мамы всегда обнимают меня, когда я ухожу
|
| I wake up crying because death bugs me when I’m sleeping
| Я просыпаюсь в слезах, потому что смерть беспокоит меня, когда я сплю
|
| Jam Master died, it’s like I ain’t done grieving
| Jam Master умер, как будто я еще не закончил горевать
|
| Big and Pac gone, and look, we still beefing
| Биг и Пак ушли, и смотри, мы все еще ссоримся
|
| And son, even, we at odds in these days
| И даже сын, мы в разногласиях в эти дни
|
| Where niggers' die over cars and their chains
| Где негры умирают из-за машин и их цепей
|
| I thank God that I’m saved and I’m a hold it down in this game
| Я благодарю Бога, что я спасен, и я держу его в этой игре
|
| Now, from the cradle to the grave
| Теперь от колыбели до могилы
|
| From the cradle to the grave, I wish I knew my life
| Хотел бы я знать свою жизнь от колыбели до могилы
|
| Would end up being this way, from the cradle to the grave
| В конечном итоге так, от колыбели до могилы
|
| I wish I knew my life would end up being this way
| Хотел бы я знать, что моя жизнь закончится таким образом
|
| From the cradle until now, I been through it all, y’all
| С колыбели до сих пор я прошел через все это, вы все
|
| Y’all don’t know half the things, I been through it, dog
| Вы не знаете и половины вещей, я прошел через это, собака
|
| Pain and suffering, I been through it all, my heart’s still cold
| Боль и страдание, я прошел через все это, мое сердце все еще холодно
|
| I been through the storm, confused all these years
| Я прошел через шторм, сбитый с толку все эти годы
|
| Shit, we grew all these years, I remember me and you on the stairs
| Черт, мы росли все эти годы, я помню себя и тебя на лестнице
|
| Talking about what we’re going to do when we’re big
| Говоря о том, что мы собираемся делать, когда станем большими
|
| Money came into play and best friends went they way, shit
| Деньги вступили в игру, и лучшие друзья пошли своим путем, дерьмо
|
| I wish it never had to go that way
| Я бы хотел, чтобы так никогда не происходило
|
| The price of fame can cost a whole friendship
| Цена славы может стоить целой дружбы
|
| Yeah we got dollars, but it’s senseless
| Да, у нас есть доллары, но это бессмысленно
|
| So I pray to God for forgiveness, and ask him to carry me through
| Поэтому я молю Бога о прощении и прошу его провести меня через
|
| All the stress, and the drama in this business, I bare witness
| Весь стресс и драма в этом бизнесе я свидетельствую
|
| I Fox, and keep going strong until my heart stop
| Я Фокс, и продолжаю действовать, пока мое сердце не остановится.
|
| And keep flowing strong with a -, come on
| И продолжай течь сильным с -, давай
|
| From the cradle to the grave, I wish I knew my life
| Хотел бы я знать свою жизнь от колыбели до могилы
|
| Would end up being this way, from the cradle to the grave
| В конечном итоге так, от колыбели до могилы
|
| I wish I knew my life would end up being this way
| Хотел бы я знать, что моя жизнь закончится таким образом
|
| As a little girl, I wish I knew that I would be going through the drama That’s
| Будучи маленькой девочкой, я хотела бы знать, что мне предстоит пережить драму Это
|
| in my life, all the suffering, everywhere I’ve been
| в моей жизни, все страдания, где бы я ни был
|
| How I get myself in all this bullshit I’m in
| Как я ввязываюсь во все это дерьмо, в котором я нахожусь
|
| From now until the grave, I look back at my life, smile, and say 'wow'
| С этого момента и до самой могилы я оглядываюсь на свою жизнь, улыбаюсь и говорю "вау"
|
| In amazement, all these roadblocks, wonder how did I make it
| В изумлении, все эти блокпосты, интересно, как я это сделал
|
| Wonder how I became famous, I’m impressed with me
| Интересно, как я стал знаменитым, я впечатлен собой
|
| It’s like rumours been obsessed with me, but the truth’s never told
| Как будто слухи были одержимы мной, но правда никогда не говорила
|
| It was left with me, and what’s left for me is to extend my hand
| Это осталось со мной, и мне осталось протянуть руку
|
| If they don’t reach then I’ll let them be, I’ve got to live my life right
| Если они не достигнут, я оставлю их в покое, я должен прожить свою жизнь правильно
|
| But I wouldn’t change how I lived my like
| Но я бы не стал менять свой образ жизни
|
| If I could live my life twice, y’all don’t understand what Inga’s life’s like
| Если бы я мог прожить свою жизнь дважды, вы все не понимаете, на что похожа жизнь Инги
|
| A black stressed, I turned my back to the world, and now I’m back to the world
| Черный подчеркнул, я повернулся спиной к миру, и теперь я вернулся к миру
|
| This black girl’s blessed, yeah, my fans helped me through it
| Эта черная девушка благословлена, да, мои фанаты помогли мне пройти через это.
|
| I was destined to blaze from the cradle to the grave
| Мне суждено было пылать от колыбели до могилы
|
| Thank God my family helped me through it
| Слава Богу, моя семья помогла мне пройти через это.
|
| From the cradle to the grave, I wish I knew my life
| Хотел бы я знать свою жизнь от колыбели до могилы
|
| Would end up being this way, from the cradle to the grave
| В конечном итоге так, от колыбели до могилы
|
| I wish I knew my life would end up being this way | Хотел бы я знать, что моя жизнь закончится таким образом |