Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни My Way, исполнителя - Four Tops. Песня из альбома Motown Legends: Bernadette, в жанре R&B
Дата выпуска: 31.12.1992
Лейбл звукозаписи: Motown, Universal Music
Язык песни: Английский
My Way(оригинал) |
And now, the end is near; |
And so I face the final curtain. |
My friend, I’ll say it clear, |
I’ll state my case, of which I’m |
certain. |
I’ve lived a life that’s full. |
I’ve traveled each and ev’ry highway; |
But more, much more than this, |
I did it my way. |
Regrets, I’ve had a few; |
But then again, too few |
to mention. |
I did what I had to do |
And saw it through without |
exemption. |
I planned each charted course; |
Each careful step along |
the byway, |
But more, much more than this, |
I did it my way. |
Yes, there were times, I’m sure you knew |
When I bit off more than I could chew. |
But through it all, when there was |
doubt, |
I ate it up and spit it out. |
I faced it all and I stood tall; |
And did it my way. |
I’ve loved, I’ve laughed and cried. |
I’ve had my fill; |
my share of |
losing. |
And now, as tears subside, |
I find it all so amusing. |
To think I did all that; |
And may I say — |
not in a shy way, |
«No, oh no not me, |
I did it my way». |
For what is a man, what has he got? |
If not himself, then he has naught. |
To say the things he truly feels; |
And not the words of one who kneels. |
The record shows |
I took the blows — |
And did it my way! |
Yes did it my way! |
мой путь(перевод) |
И вот конец близок; |
Итак, я стою перед последним занавесом. |
Друг мой, скажу ясно, |
Я изложу свой случай, в котором я |
определенный. |
Я прожил полную жизнь. |
Я путешествовал по всем и каждому шоссе; |
Но больше, гораздо больше, чем это, |
Я сделал это по-своему. |
Сожалею, у меня было несколько; |
Но опять же, слишком мало |
упомянуть. |
Я сделал то, что должен был сделать |
И видел это без |
освобождение. |
Я спланировал каждый намеченный курс; |
Каждый осторожный шаг вперед |
кстати, |
Но больше, гораздо больше, чем это, |
Я сделал это по-своему. |
Да, были времена, я уверен, вы знали |
Когда я откусил больше, чем мог прожевать. |
Но через все это, когда был |
сомневаться, |
Я съел его и выплюнул. |
Я столкнулся со всем этим и выстоял; |
И сделал это по-моему. |
Я любил, я смеялся и плакал. |
Я наелся; |
моя доля |
проигрыш. |
И теперь, когда слезы утихают, |
Я нахожу все это таким забавным. |
Думать, что я сделал все это; |
И могу ли я сказать — |
не застенчиво, |
«Нет, о нет, не я, |
Я сделал это по-своему". |
Ибо что такое человек, что у него есть? |
Если не он сам, то у него ничего нет. |
Говорить то, что он действительно чувствует; |
А не слова того, кто стоит на коленях. |
Запись показывает |
Я принимал удары — |
И сделал это по-моему! |
Да сделал это по-моему! |