| Torn down and abandoned
| Снесен и заброшен
|
| This shell of a body fails me now
| Эта оболочка тела подводит меня сейчас
|
| I’ve dipped my cup in the fountain of youth
| Я окунул свою чашу в источник молодости
|
| A feeble attempt soon forgotten
| Слабая попытка вскоре забыта
|
| All sense of reality has been removed
| Все ощущение реальности было удалено
|
| Now I crave for something more
| Теперь я жажду чего-то большего
|
| Lost in the fabric of time between the dead and divine
| Потерянный в ткани времени между мертвыми и божественными
|
| How profound this state of life
| Насколько глубоко это состояние жизни
|
| I’ve given everything to taste the eternal (eternal)
| Я отдал все, чтобы вкусить вечное (вечное)
|
| Like a cancer it ate me alive
| Как рак, он съел меня заживо
|
| I’ve lost my sanity, my heart and my will to survive
| Я потерял рассудок, сердце и волю к выживанию
|
| I’ve fallen victim to the dark limits of time (of time)
| Я стал жертвой темных пределов времени (времени)
|
| Oh the irony, for I am the culprit
| О, ирония, потому что я виновник
|
| I am the victim, yet I am the culprit
| Я жертва, но я виновник
|
| I am the victim, and now I am the culprit
| Я жертва, а теперь я виновник
|
| This is the great divide
| Это большая разница
|
| I have created the fault line
| Я создал линию разлома
|
| This is the great divide
| Это большая разница
|
| And I have created the fault line
| И я создал линию разлома
|
| My time has come, what have I done?
| Мое время пришло, что я сделал?
|
| I’ve lived to account for these sins of old
| Я жил, чтобы отвечать за эти старые грехи
|
| My days are done, I’m calling out
| Мои дни закончились, я звоню
|
| But this voice, it fails me now
| Но этот голос подводит меня сейчас
|
| This is the great divide
| Это большая разница
|
| I have created the fault line
| Я создал линию разлома
|
| This is the great divide
| Это большая разница
|
| And I have created the fault line | И я создал линию разлома |