| Feel the pain creeps through my veins
| Почувствуй, как боль расползается по моим венам
|
| Close my eyes and see this face
| Закрой глаза и увидишь это лицо
|
| What’s this feeling, which cannot be named?
| Что это за чувство, которое нельзя назвать?
|
| Try to escape this deadly race
| Попытайтесь избежать этой смертельной гонки
|
| Realize I know it, face abhorrent feelings
| Поймите, я знаю это, столкнитесь с отвратительными чувствами
|
| Endeavour to name it, call it schizophrenia
| Попытайтесь назвать это, назовите это шизофренией
|
| Voices give me orders, I just obey
| Голоса дают мне приказы, я просто подчиняюсь
|
| Went to a psychiatrist, he called it schizophrenia
| Пошел к психиатру, он назвал это шизофренией
|
| Wardens with straight-jackets, before I distinguish
| Надзиратели в смирительных рубашках, прежде чем я различаю
|
| Force my hands on my back: «He's got schizophrenia.»
| Заломить мне руки за спину: «У него шизофрения».
|
| Put me in a cell. | Посадите меня в камеру. |
| I don’t know what that helps
| Я не знаю, что это помогает
|
| Scholars pass me by: «Another case of schizophrenia»
| Мимо меня проходят ученые: «Еще один случай шизофрении»
|
| Sit in my cell, but I’m not alone
| Сиди в моей камере, но я не один
|
| They speak to me, try to persuade
| Они говорят со мной, пытаются убедить
|
| Me that I shall get out of this hole
| Я, что я выберусь из этой дыры
|
| But there’s just one way to evade:
| Но есть только один способ уклониться:
|
| Kill myself and meet with them
| Убить себя и встретиться с ними
|
| This promise seems to me like heaven
| Это обещание кажется мне раем
|
| «Come and follow us!» | «Приходи и следуй за нами!» |