| My heart is overflowing
| Мое сердце переполнено
|
| I speak concerning my Beloved
| Я говорю о моем Возлюбленном
|
| King whose name is light
| Король, чье имя свет
|
| This One is white and ruddy
| Этот белый и румяный
|
| This One stands out among ten thousand
| Этот выделяется среди десяти тысяч
|
| His head glows like gold, so bright
| Его голова сияет, как золото, так ярко
|
| Brighter than the sun You shine
| Ярче солнца, ты сияешь
|
| Flames of fire are in Your eyes
| Пламя огня в твоих глазах
|
| Jesus, You are fairer than the sons of men
| Иисус, Ты прекраснее сынов человеческих
|
| Your Father’s words, they dwell inside
| Слова твоего Отца, они живут внутри
|
| No other man is more alive
| Нет другого человека более живого
|
| Jesus, You are fairer than the sons of men
| Иисус, Ты прекраснее сынов человеческих
|
| And no one has ever seen God
| И никто никогда не видел Бога
|
| But Jesus, Your person radiates
| Но Иисус, Твой человек излучает
|
| The glory of His frame
| Слава Его кадра
|
| You are the faithful Witness
| Ты верный свидетель
|
| You are the One who speaks the name of
| Ты тот, кто произносит имя
|
| The Father of all lights
| Отец всех огней
|
| Brighter than the sun You shine
| Ярче солнца, ты сияешь
|
| Flames of fire are in Your eyes
| Пламя огня в твоих глазах
|
| Jesus, You are fairer than the sons of men
| Иисус, Ты прекраснее сынов человеческих
|
| Your Father’s words, they dwell inside
| Слова твоего Отца, они живут внутри
|
| No other man is more alive
| Нет другого человека более живого
|
| Jesus, You are fairer than the sons of men
| Иисус, Ты прекраснее сынов человеческих
|
| And brighter than the sun You shine
| И ярче солнца ты сияешь
|
| Flames of fire are in Your eyes
| Пламя огня в твоих глазах
|
| Jesus, You are fairer than the sons of men
| Иисус, Ты прекраснее сынов человеческих
|
| Your Father’s words, they dwell inside
| Слова твоего Отца, они живут внутри
|
| No other man is more alive
| Нет другого человека более живого
|
| Jesus, You are fairer than the sons of men
| Иисус, Ты прекраснее сынов человеческих
|
| And I can hear the angels singing
| И я слышу пение ангелов
|
| «Glory, glory to God in the highest»
| «Слава, слава Богу в вышних»
|
| And I can hear the angels singing
| И я слышу пение ангелов
|
| «Glory, glory to God in the highest»
| «Слава, слава Богу в вышних»
|
| And I can hear the angels singing
| И я слышу пение ангелов
|
| «Glory, glory to God»
| «Слава, слава Богу»
|
| There’s never been a man who’s more alive
| Никогда не было человека более живого
|
| There’s never been a man who’s more alive
| Никогда не было человека более живого
|
| There’s never been a man who’s more alive
| Никогда не было человека более живого
|
| More alive than You, Jesus
| Более живой, чем Ты, Иисус
|
| There’s never been a man who’s more alive
| Никогда не было человека более живого
|
| There’s never been a man who’s more alive
| Никогда не было человека более живого
|
| There’s never been a man who’s more alive
| Никогда не было человека более живого
|
| More alive than You, Jesus
| Более живой, чем Ты, Иисус
|
| There’s never been a man who’s more alive
| Никогда не было человека более живого
|
| There’s never been a man who’s more alive
| Никогда не было человека более живого
|
| There’s never been a man who’s more alive
| Никогда не было человека более живого
|
| More alive, more alive than You, Jesus
| Более живой, более живой, чем Ты, Иисус
|
| Yeah, yeah
| Ага-ага
|
| Who is like You?
| Кто подобен Тебе?
|
| No one like You, Jesus | Нет никого подобного Тебе, Иисус |