| Whatever We Can Make (оригинал) | Все, Что Мы Можем Сделать (перевод) |
|---|---|
| If I was a paragon of someone who could stand alone | Если бы я был образцом кого-то, кто мог бы стоять в одиночестве |
| And still build something good | И все же построить что-то хорошее |
| I would build a better stage | Я бы построил лучшую сцену |
| My spirit would quell the rage and fly out of the woods | Мой дух подавил бы ярость и улетел бы из леса |
| But if there is a chance that hands can do something my memory can’t | Но если есть шанс, что руки могут сделать что-то, чего не может моя память |
| I’ll keep whatever we can make | Я сохраню все, что мы можем сделать |
| If I was an exemplar of someone who could make days start I’d start a better day | Если бы я был образцом того, кто может начать день, я бы начал лучше |
| One where I’d escape the lies and put my anxious mind aside to dwell on where | Тот, где я избежал бы лжи и отложил свой беспокойный разум, чтобы подумать о том, где |
| we lay | мы кладем |
| If I overturn impasse and pull our bodies from the grass | Если я переверну тупик и вытащу наши тела из травы |
| I’ll keep whatever we can make | Я сохраню все, что мы можем сделать |
