| Born in the red star, her only passion was to fly
| Рожденная в красной звезде, ее единственной страстью было летать
|
| In 41, she was willing to fight and to die
| В 41 году она была готова сражаться и умереть
|
| First combat flight and then, Stalingrad — to hold!
| Первый боевой вылет, а потом Сталинград — держать!
|
| Yak31, a born fighter pilot, she was — so bold!
| Як31, прирожденный летчик-истребитель, она была — такая смелая!
|
| Ju 88 fell in flames out of the sky when she attacked
| Ju 88 загорелась с неба, когда атаковала
|
| A dogfight brought her victory over a 109 — he cracked
| Воздушный бой принес ей победу над 109 — он треснул
|
| Her deeds were praised, she was loved, she was the brave
| Ее дела хвалили, ее любили, она была храброй
|
| Her enemies were scared when she came with the first wave
| Ее враги были напуганы, когда она пришла с первой волной
|
| Free hunter — an eagle that catches its prey
| Свободный охотник — орел, который ловит свою добычу
|
| Free hunter — through clouds and storms you stray!
| Свободный охотник — сквозь тучи и бури ты блуждаешь!
|
| Escorting mission, already the fourth flight that day
| Миссия сопровождения, уже четвертый полет в этот день
|
| Out of the sun, the fighters dived on their prey
| Из-за солнца бойцы пикировали на свою добычу
|
| Behind the clouds, Lily was meeting her death
| За облаками Лили встречала смерть
|
| No chute, no explosion, her final breath
| Ни парашюта, ни взрыва, ее последний вздох
|
| Free hunter — an eagle that catches its prey
| Свободный охотник — орел, который ловит свою добычу
|
| Free hunter — through clouds and storms you stray!
| Свободный охотник — сквозь тучи и бури ты блуждаешь!
|
| Free hunter — an eagle that catches its prey
| Свободный охотник — орел, который ловит свою добычу
|
| Free hunter — through clouds and storms you stray!
| Свободный охотник — сквозь тучи и бури ты блуждаешь!
|
| Free hunter — warrior of the open sky
| Свободный охотник — воин открытого неба
|
| Free hunter — eight to one, time to die
| Свободный охотник — восемь к одному, время умирать
|
| Death ruled the sky
| Смерть правила небом
|
| A cold faithful day
| Холодный верный день
|
| White Lily — she died
| Белая лилия — она умерла
|
| Above Stalingrad
| Над Сталинградом
|
| The dead ruled the sky
| Мертвые правили небом
|
| A cold faithful day
| Холодный верный день
|
| White Lily — she died
| Белая лилия — она умерла
|
| Above Stalingrad | Над Сталинградом |