| The Boys from Down Under (оригинал) | The Boys from Down Under (перевод) |
|---|---|
| We’re coming from down under | Мы идем из-под |
| Destroying the VC | Уничтожение ВК |
| Our mighty guns with thunder | Наши могучие пушки с громом |
| We’ll get them, you will see | Мы их достанем, вот увидишь |
| Exclusion zone, line Alpha | Зона отчуждения, линия Альфа |
| All clear, friend or foe | Все ясно, друг или враг |
| Bloodstains in the jungle | Пятна крови в джунглях |
| RAR ready to go! | RAR готов к работе! |
| Darkness, in the sky | Тьма в небе |
| Prepared to fight and die | Готов сражаться и умереть |
| Stand firm and hold them off | Стой твердо и держи их |
| Relief comes from above | Облегчение приходит сверху |
| Fighting far from your land | Борьба далеко от вашей земли |
| Three thousand miles to fly and dying in the sand | Три тысячи миль лететь и умирать в песке |
| Fighting, hear the battle noise | Борьба, услышать шум битвы |
| Lying in this rotten hell, remember the boys | Лежа в этом гнилом аду, помни мальчиков |
| From Down Under | Из-под |
| Almost overrun there | Почти забит там |
| Fighting the NVA | Борьба с Северным Вьетнамом |
| Hold on, don’t give in | Держись, не сдавайся |
| You’re a soldier on our way! | Ты солдат на нашем пути! |
