Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Habanera, исполнителя - Filippa Giordano. Песня из альбома Best of Opera, в жанре Поп
Дата выпуска: 20.07.2014
Лейбл звукозаписи: Sugar
Язык песни: Французский
Habanera(оригинал) |
L’amour est un oiseau rebelle que nul ne peut apprivoiser |
Et c’est bien en vain qu’on l’appelle s’il lui convient de refuser |
Rien n’y fait, menace ou prière, l’une parle bien, l’autre s’etait |
Et c’est l’autre que je préfère, elle n’a rien dit, mais elle me plait |
L’amour est un oiseau rebelle que nul ne peut apprivoiser c’est bien en vain |
qu’on l’appelle s’il lui convient de refuser. |
L'amour est enfant de Bohème; |
il n’a jamais connu de loi |
Si tu ne m’aimes pas je t’aime; |
si je t’aime prends garde à toi! |
Prends garde à toi! |
Si tu ne m’aimes pas, si tu ne m’aimes pas je t’aime |
Prends garde à toi! |
Mais si je t’aime, si je t’aime, prends garde à toi! |
L’amour est enfant de Bohème, Il n’a jamais jamais connu de loi |
Si tu ne m’aimes pas, je t’aime |
Si je t’aime, prends garde à toi |
Prends garde à toi! |
Si tu ne m’aimes pas, si tu ne m’aimes pas, je t’aime |
Prends garde à toi! |
Mais si je t’aime, si je t’aime, prends garde à toi! |
L’oiseau que tu croyais surprendre battit de l’aile et s’envoi a L’amour est |
loin, tu peux l’attendre: tu ne l’attends pas, il est là |
Tout autour de toi, vite vite il vient, s’en va, puis il revient |
Tu crois le tenir, il t'évite, tu crois l'éviter, il te tient! |
tout autour de |
toi vite vite, il vient, s’en va, puis il revient |
Tu crois le tenir, il t'évite |
Tu crois l'éviter, il te tient! |
Хабанера(перевод) |
Любовь — мятежная птица, которую никто не может приручить. |
И напрасно звать его, если ему удобно отказаться |
Ничего не помогало, угроза или молитва, один говорит хорошо, другой |
И я предпочитаю другую, она ничего не сказала, но она мне нравится |
Любовь - мятежная птица, которую никто не может приручить, все напрасно. |
пусть его позовут, если ему угодно отказаться. |
Любовь — дитя богемы; |
он никогда не знал никакого закона |
Если ты не любишь меня, я люблю тебя; |
если я люблю тебя береги себя! |
Остерегаться! |
Если ты меня не любишь, если ты меня не любишь, я люблю тебя |
Остерегаться! |
Но если я люблю тебя, если я люблю тебя, берегись! |
Любовь - дитя богемы, Она никогда не знала законов |
Если ты не любишь меня, я люблю тебя |
Если я люблю тебя, береги себя |
Остерегаться! |
Если ты меня не любишь, если ты меня не любишь, я люблю тебя |
Остерегаться! |
Но если я люблю тебя, если я люблю тебя, берегись! |
Птица, которую вы хотели удивить, взмахнула крыльями и полетела к Любви. |
прочь, ты можешь его дождаться: ты его не ждешь, он там |
Все вокруг тебя, быстро быстро приходит, уходит, потом возвращается |
Ты думаешь, что он у тебя есть, он избегает тебя, ты думаешь, что ты избегаешь его, а он тебя! |
все вокруг |
ты быстро-быстро, оно приходит, уходит, потом возвращается |
Вы думаете, что у вас это есть, это избегает вас |
Ты думаешь, что избегаешь его, он тебя достал! |