| Honestly, I thought that | Честно — я верил: есть просвет за мглой, |
| I could see beyond it | Я различу сквозь сумрак суть предмета, |
| Hard to read, your head was underwater (Water) | Но трудно разглядеть — твой взор утончен в омуте воды (Вода), |
| Born to be the lonely one | Я создан быть изгнанником в толпе, |
| Just cold rain | Лишь дождь холодный — шёпот заоконья, |
| Colder than the ice in my veins | Он стынет в жилах, ледянее жилых руд, |
| No more pain | Боль отступила — не взыграет вновь. |
| Left it all behind, I won’t change | Я бросил груз минувшего, не стану другим, |
| Just cold rain | Лишь дождь холодный — призрачная пыль, |
| Colder than the ice in my veins | Он стынет в жилах, холодней былых снегов, |
| No more pain | Боль — как тень — исчезла в пустоте. |
| I will never change in your eyes, I’m a cold mine | В твоих глазах я вечен и недвижен — я холодная шахта, |
| Oh, in your eyes, I’m a cold mine | О, в отражении твоём я — шахта льдов, |
| I will never change in your eyes | В твоих глазах мне не дано иного. |
| Honestly, I can’t breathe | Честно сказать — мне воздуха недостаёт, |
| It’s hard to read, what it was meant to be | Смысл слов твоих туманен, в прорези судеб не проступит, |
| 'Cause after all, you told me we were golden (Golden) | Ведь, в конце концов, ты называла нас златом (Золото), |
| But I’m born to be the lonely one | Но мне предназначено остаться одному. |
| Just cold rain | Лишь дождь холодный — музыка пустыни, |
| Colder than the ice in my veins | Он стынет в жилах, холодней подземных россыпей, |
| No more pain | Боль канула — не воскреснет вновь. |
| Left it all behind, I won’t change | Я бросил всё на ветру, не изменюсь. |
| Just cold rain | Лишь дождь холодный — гость у окна, |
| Colder than the ice in my veins | Он стынет в жилах, как угасающий хрусталь, |
| No more pain | Боль исчезла — и нет её следа. |
| I will never change in your eyes, I’m a cold mine | В твоих глазах я не изменюсь — я холодная шахта, |
| Oh, in your eyes, I’m a cold mine | О, в отражении твоём я — шахта льдов, |
| I will never change in your eyes | В твоих глазах мне не дано иного. |
| Cold mine, cold mine | Шахта льда. Шахта льда. |
| Oh, in your eyes, I’m a cold mine | О, в отражении твоём я — шахта льдов, |
| I will never change in your eyes, I’m a cold mine | В твоих глазах я не изменюсь — я холодная шахта, |
| Cold mine, cold mine | Шахта льда. Шахта льда. |
| Oh, in your eyes, I’m a cold mine | О, в отражении твоём я — шахта льдов, |
| I will never change in your eyes | В твоих глазах мне не дано иного. |