| У тебя когда-нибудь был такой реальный сон?
|
| Что вы чувствовали, что жизнь, которой вы живете, была фальшивой
|
| И все, с чем вы столкнулись
|
| Было ли обновление, в котором вы нуждались?
|
| Клянусь, я делаю это для своей команды, детка
|
| Клянусь, я делаю это для своей команды
|
| Клянусь, я делаю это для своей команды
|
| 1738, детка
|
| Вы когда-нибудь путешествовали
|
| Она белая или коричневая? |
| Я не знаю
|
| «Купил, отдай ее всей чертовой вечеринке
|
| Мы приходим, не отказываемся, дерьмо, они знают
|
| Реми Бойз, Rockin 'Trues и их Робины
|
| Она знает, я был Вапом, я взлетаю
|
| У меня в кармане много групп
|
| Я предлагаю вам встряхнуть своих мужчин, прежде чем я засуну его
|
| В клубе, 17, принеси бутылки
|
| В машине получаю топ от модели
|
| Все повернулись, Майли Сайрус
|
| Вперед, без мотоциклов
|
| Получил 33, сука, зови меня Скотти
|
| В клубе, 17, принеси бутылки
|
| В машине получаю топ от модели
|
| Все повернулись, Майли Сайрус
|
| Вперед, без мотоциклов
|
| Получил 33, сука, зови меня Скотти.
|
| Вперед, без мотоциклов
|
| Получил 33, сука, зови меня Скотти
|
| Монти!
|
| Я могу отвезти тебя туда, где ты никогда не был
|
| Девушка, ты выглядишь так, как будто тебя послали небеса
|
| Я могу показать вам хорошие группы
|
| Как сон, который никогда не закончится
|
| Они сказали, что мои ниггеры следующие
|
| Каждый ниггер в моем диком наборе
|
| Не заставляй меня укладывать твою бывшую
|
| Я без ума от тройного фунта
|
| Скажи ему, чтобы он активизировал свою игру.
|
| Поймай меня в грузовике Range
|
| Они действительно не делают много
|
| Интересно, меняются ли они?
|
| Я знаю, что тебе нужно
|
| Деньги не все
|
| Эти Робины на моих джинсах
|
| Детка, мне 17
|
| У тебя когда-нибудь был такой реальный сон?
|
| Что вы чувствовали, что жизнь, которой вы живете, была фальшивой
|
| И все, с чем вы столкнулись
|
| Было ли обновление, в котором вы нуждались?
|
| Клянусь, я делаю это для своей команды, детка
|
| Клянусь, я делаю это для своей команды
|
| Клянусь, я делаю это для своей команды
|
| 1738, детка
|
| Да, детка |