| Agathe est une jolie poulette, qu’a du chien,
| Агата — хорошенькая девчонка, у которой есть собака,
|
| Ses yeux bleus, son nez en trompette, moi j’y tiens
| Ее голубые глаза, ее нос-труба, мне не все равно
|
| Elle a un défaut qui m’agace, c’est un rien
| У нее есть недостаток, который меня раздражает, это ничто
|
| Elle veut jamais que je l’embrasse, c’est pas bien !
| Она никогда не хочет, чтобы я ее целовал, это нехорошо!
|
| Agathe, Agathe, Agathe, elle se tire toujours des pattes
| Агата, Агата, Агата, она всегда дергает ноги
|
| Je suis pourtant beau, j’m’en flatte. | Хотя я красив, я льщу себя. |
| Pourquoi qu’elle me fait ça?
| Почему она делает это со мной?
|
| Agathe, Agathe, Agathe se conduit comme une savate
| Агата, Агата, Агата ведет себя как саватэ
|
| Ca m’mets dans tous les états. | Это помещает меня во все состояния. |
| Agathe, t’as tort de m’faire ça ! | Агата, ты неправа, что поступила так со мной! |
| La.
| .
|
| Quand une petite femme vous aime, c’est du miel
| Когда тебя любит миниатюрная женщина, это мило
|
| Mais deux jours après, quel problème, c’est du fiel !
| Но два дня спустя, какая проблема, это желчь!
|
| On a beau faire des sacrifices, juste ciel
| Неважно, сколько мы приносим жертв, прекрасные небеса
|
| Elle vous refuse par caprice, l’essentiel.
| Она отказывает тебе по наитию, главное.
|
| Agathe, Agathe, Agathe, faut qu’elle se carapate
| Агата, Агата, Агата, она должна уйти
|
| Et pour moi bon comme la pâte, cette chose-là n’me plaît pas.
| И для меня, как тесто, мне это не нравится.
|
| Agathe, Agathe, Agathe ne m’aime plus, quelle ingrate !
| Агата, Агата, Агата меня больше не любит, какая неблагодарность!
|
| Ca m’mets dans tous les états. | Это помещает меня во все состояния. |
| Agathe, t’as tort de m’faire ça ! | Агата, ты неправа, что поступила так со мной! |
| La.
| .
|
| J’ai beau lui dire que je l’adore, comme un fou.
| Я могу сказать ей, что люблю ее до безумия.
|
| Elle me répond: «Isidore, moi j’m’en fous !»
| Она отвечает: «Изидор, мне все равно!»
|
| Or un jour, jugez d’ma surprise, quel sale coup ! | Но однажды, судите по моему удивлению, какой подвох! |
| En flagrant délit, je l’ai prise. | На месте преступления я взял его. |
| Elle nie tout.
| Она все отрицает.
|
| Agathe, Agathe, Agathe, elle me prend pour une patate
| Агата, Агата, Агата, она принимает меня за картошку
|
| J’ai tout vu et ça j’m’en flatte, ce truc-là n’me plaît pas.
| Я все это видел и льщу себе надежду, что мне это не нравится.
|
| Agathe, Agathe, Agathe, j’vais faire un malheur, j'éclate !
| Агата, Агата, Агата, мне не везет, я рвусь!
|
| Ca m’mets dans tous les états. | Это помещает меня во все состояния. |
| Agathe, t’as tort de m’faire ça ! | Агата, ты неправа, что поступила так со мной! |
| La.
| .
|
| Lorsqu’enfin à bout de patience, je lui ai mis
| Когда, наконец, из терпения, я поставил его
|
| Quelques marrons pleins de science, bien m’en a pris.
| Несколько каштанов, наполненных наукой, мне на пользу.
|
| Elle me fit voir, avec confiance, l’paradis
| Она заставила меня с уверенностью увидеть рай
|
| Dans la joie de mon impatience, je lui ai dit:
| В радости своего нетерпения я сказал ему:
|
| «Agathe, Agathe, Agathe, alors là, vrai, tu m'épates,
| «Агата, Агата, Агата, так вот, правда, ты меня удивляешь,
|
| J’en reste comme une tomate, enfin tu es dans mes bras !
| Я все еще как помидор, наконец-то ты в моих объятиях!
|
| Mon coeur, mon foie, ma rate, c’est pour toi ma petite chatte
| Мое сердце, моя печень, моя селезенка, это для тебя моя маленькая киска
|
| Tu m’mets dans tous les états, Agathe, merci de m’faire ça !» | Ты поставила меня во все штаты, Агата, спасибо, что сделала это со мной! |