Перевод текста песни Idylle à Bois-le-Roi - Fernandel

Idylle à Bois-le-Roi - Fernandel
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Idylle à Bois-le-Roi , исполнителя -Fernandel
в жанреПоп
Дата выпуска:24.06.2008
Язык песни:Французский
Idylle à Bois-le-Roi (оригинал)Idylle à Bois-le-Roi (перевод)
Quand j’ai rencontré Denise, ce ne fut pas comme dans les Когда я встретил Дениз, все было не так, как в
Romans Романы
Dans une gondole à Venise, on s’est connu tout boniment: В гондоле в Венеции мы познакомились случайно:
Sur un petit banc de bois, dans le bout du bois de На маленькой деревянной скамейке, в конце леса
Bois-le-Roi Буа-ле-Руа
On s’est regardé plein d'émoi, elle et moi… Мы смотрели друг на друга с волнением, она и я...
Je dis: «Voulez-vous que je m’assoie, près de vous sur le Я сказал: «Вы хотите, чтобы я сел рядом с вами на
Petit banc de bois?» Маленькая деревянная скамья?
Elle me fit à demi-voix: «Oui, ma foi» Она сказала мне вполголоса: "Да, моя вера"
Je lui caressais les doigts, je lui fit du pied trois fois Я гладил ее пальцы, пнул ее три раза
Lui disant: «Depuis que je vous vois, de tous mes yeux je Сказав ему: «С тех пор, как я увидел тебя, я во все глаза
Vous vois!» Понимаете!"
Elle sourit l’air ingénue, et voilà comment on s’est Она простодушно улыбается, и так мы поладили.
Connu Известен
Sur un petit banc de bois, dans le bi du bout du bois de На маленькой деревянной скамейке, в би в конце леса
Bois-le Roi Выпей короля
Y’a des amants qui dessinent leurs noms sur le tronc d’un Есть влюбленные, которые рисуют свои имена на стволе
Sapin Пихта
Nous, avec une clef de sardine, on gravât le sien et le Мы сардиным ключом выгравировали его и
Mien Моя
Sur un petit banc de bois, dans le bout du bois de На маленькой деревянной скамейке, в конце леса
Bois-le-Roi Буа-ле-Руа
Ça nous a remplit d'émoi, elle et moi… Это наполнило нас волнением, ее и меня...
J’ai dit: «Veux-tu qu’on se tutoie, dans le bout du bois de Я сказал: «Вы хотите встретиться на другой стороне леса
Bois-le Roi?» Пить короля?
Elle répondit: «Je veux bien moi, dis moi toi!» Она ответила: «Я хочу меня, скажи мне, что ты!»
Je lui dit j’ai le coeur qui flamboie, j’ai la tête quiЯ говорю ему, что мое сердце в огне, моя голова в огне
Tournoie Турнир
Et j’embrassais son minois, doux comme une peau de chamois И я поцеловал ее лицо, мягкое, как замша
Elle dit: «Oui» les yeux fermés, et voilà comment on s’est Она сказала «Да» с закрытыми глазами, и так мы поладили.
Aimés Любимый
Sur un petit banc de bois, dans le bi du bout du bois de На маленькой деревянной скамейке, в би в конце леса
Bois-le Roi Выпей короля
Huit jours après cette ivresse, je revins encore pour la Через восемь дней после этого опьянения я снова вернулся за
Voir Видеть
Songeant à ma folle maîtresse, je me disais plein Думая о моей сумасшедшей любовнице, я думал,
«Sur un petit banc de bois, dans le bout du bois de "На небольшой деревянной скамье, в конце леса
Bois-le-Roi Буа-ле-Руа
On va se ré-aimer quelle joie, elle et moi…» Мы снова полюбим друг друга, какая радость, она и я..."
Mais soudain, je l’aperçois, dans le bout du bois de Но вдруг я вижу его, в конце леса
Bois-le-Roi Буа-ле-Руа
Avec mon ami Dubois, sur le banc de bois С моим другом Дюбуа на деревянной скамейке
Il lui caressait les doigts, et la taille et je ne sais Он гладил ее пальцы и ее талию, и я не знаю
Quoi Какие
J’ai vu rouge et hors de moi, j’ai cassé le banc de bois Я увидел красный и из себя я сломал деревянную скамейку
Ça les a bien embêté, et voilà comment on s’est Это очень их разозлило, и так мы поладили.
Quittés Оставил
Devant les morceaux du banc de bois, dans le bi du bout du Перед кусками деревянной скамьи, в би в конце
Bois de Bois-le-RoiБуа-ле-Руа Вуд
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: