| Zubizuria (оригинал) | Зубизурия (перевод) |
|---|---|
| Sortu genuen | Мы создали это |
| Mundu perfektu bat, geurea | Идеальный мир, наш |
| Hiri ikustezinetik | Из невидимого города |
| Haratago aurki genezakeena | Что мы могли найти помимо этого |
| Denak zuen olerki usaina | Все пахло поэзией |
| Zubizuria | Зубизурия |
| Iragan genuen | Мы были в прошлом |
| Dena idaztear baitzegoen | Потому что все должно было быть написано |
| Zubizuria zeharkatzen | Пересечение моста |
| Lehoien basamortuan | В пустыне львов |
| Zu zinen erregina | Ты была королевой |
| Oihukatu nuen | я закричал |
| Aldarri genuen | Мы провозгласили |
| Maite genuela elkar eta | мы любили друг друга |
| Harro geundela horretaz | Мы гордились этим |
| Zubizuria… | Зубизурия |
| Zein geltoki zen | Что это была за станция |
| Azkenekoa ala lehenengoa? | Последний или первый? |
| Drama´n´Bass bukle batean | Drama´n´Bass в цикле |
| Polar zirkuluko amoranteak lez | Любители полярного круга |
| Ninietan zu besterik ez | это просто ты |
| Zubizuria… | Зубизурия |
| Horren indartsuak | Этот мощный |
| Horren zaurgarriak | такой уязвимый |
| Distira berezia | Особый блеск |
| Hondamendi haloa | Ореол катастрофы |
| Leize guztien hegian | На краю всех пещер |
| Zoramena | Безумие |
| Zer dago hodeiertzean? | Что на горизонте? |
| Nork aginduko geroa? | Кто будет командовать будущим? |
| Zubizuria | Зубизурия |
| Iragan genuen | Мы были в прошлом |
| Dena idaztear baitzegoen | Потому что все должно было быть написано |
| Zubizuria zeharkatu ondoren | После пересечения моста |
