| Lonesome Valley (оригинал) | Одинокая долина (перевод) |
|---|---|
| Well you’ve gotta walk that lonesome valley yes you’ve gotta go there by | Ну, ты должен пройти эту одинокую долину, да, ты должен пойти туда |
| yourself | самим собой |
| Cause no one here is gonna go there with you yes you’ve gotta go there by | Потому что никто здесь не собирается идти туда с тобой, да, ты должен пойти туда |
| yourself | самим собой |
| Well if you can’t speak like the angels if you can’t preach like old Saint Paul | Хорошо, если вы не можете говорить, как ангелы, если вы не можете проповедовать, как старый святой Павел |
| You can tell the love of Jesus yes you can say that he died for all | Вы можете сказать любовь Иисуса, да, вы можете сказать, что он умер за всех |
| Yes you’ve gotta walk… | Да надо ходить... |
| Many loved ones away up yonder just awaitin' on the golden shore | Многие любимые далеко там, просто ждут на золотом берегу |
| Let’s prepare to go and meet them where sad parties will come no more | Давайте приготовимся идти и встретить их там, где больше не будет грустных вечеринок |
| Well you’ve gotta walk… | Ну ходить надо... |
| Yes you’ve gotta walk… | Да надо ходить... |
