| Hello I’m a truck
| Привет, я грузовик
|
| You’ve heard songs about truck drivers many times their stories told
| Вы много раз слышали песни о водителях грузовиков, рассказанных в их историях.
|
| How they pulled out of Pittsburg for six days on the road
| Как оттягивали из Питтсбурга шесть дней в пути
|
| Bout the Feather River Canyon and climbin' the old grapevine
| О каньоне реки Перо и восхождении на старую виноградную лозу
|
| That old roadhouse down in Texas and the girls they’ve left behind
| Эта старая придорожная закусочная в Техасе и девушки, которых они оставили
|
| You’ve heard their tales of daring and I think that’s just fine
| Вы слышали их рассказы о смелости, и я думаю, что это нормально
|
| But if you can spare a minute well I’d like to tell you mine
| Но если у вас есть минутка, я бы хотел рассказать вам о своей
|
| There’d be no truck drivers if it wasn’t for us trucks
| Не было бы дальнобойщиков, если бы не мы, грузовики
|
| No double clutching gear jaming coffee drinking nuts
| Никакого двойного сцепления, заклинивающего орехи для питья кофе
|
| They’ll drive their way to glory and they have all the luck
| Они проложат свой путь к славе, и им повезет
|
| There’d be no truck drivers if it wasn’t for us trucks
| Не было бы дальнобойщиков, если бы не мы, грузовики
|
| Well there he sits in that cafe drinking coffee and telling lies
| Ну вот он сидит в том кафе, пьет кофе и врет
|
| Prob’ly telling 'em how to talk that hill ten miles back
| Вероятно, рассказывая им, как говорить с этим холмом в десяти милях назад
|
| How telling 'em how he missed a gear and that Volkswagen full of hippies
| Как рассказать им, как он пропустил передачу и что Фольксваген полон хиппи
|
| Passed us like I was sitting up on jacks or how we took that curve over on 66
| Обошел нас, как будто я сидел на домкратах, или как мы взяли этот поворот на 66
|
| Han’t-a been for me hanging on the shoulder we’d both wound up in the ditch
| Не было, чтобы я висела на плече, мы оба попали в канаву
|
| If we’re on time he takes the credit if we’re late I get the blame
| Если мы вовремя, он берет на себя ответственность, если мы опаздываем, я беру на себя вину
|
| Up those hills with shutters open my stacks are running flame
| Вверх по этим холмам с открытыми ставнями мои стопки полыхают пламенем
|
| My stack a running red light sucking diesel from the tanks
| Мой стек работает на красный свет, высасывая дизель из баков
|
| I take him south and bring him back without a word of thanks
| Я беру его на юг и возвращаю без слов благодарности
|
| So now you’ve heard my story and I guess it’s my tough luck
| Итак, теперь вы слышали мою историю, и я предполагаю, что мне не повезло
|
| There’d be no truck drivers if it wadn’t for us trucks
| Не было бы дальнобойщиков, если бы не мы, грузовики
|
| There’d be no truck drivers…
| Не было бы водителей грузовиков…
|
| Look at him sipping coffee and flirtin' with that waitress
| Посмотрите, как он потягивает кофе и флиртует с этой официанткой.
|
| And where do you think he left me that’s right next to cattle truck (mooo)
| И где, по-вашему, он оставил меня, рядом с грузовиком для скота (му-у-у)
|
| Why couldn’t we have put me next to that little pink mack sittin' over there
| Почему мы не могли поставить меня рядом с этой маленькой розовой макушкой, сидящей вон там?
|
| Gosh she’s got pretty mud flaps and talk about stracked they’re both chromed
| Боже, у нее красивые брызговики, и они оба хромированные.
|
| Well he’ll be coming out in a minute and he’ll get that bar
| Ну, он выйдет через минуту, и он получит этот бар
|
| And he’ll go around and beat on my tires
| И он будет ходить и бить по моим шинам
|
| You know for two pints of diesel I’d have a flat on the inside dual
| Вы знаете, что за две пинты дизельного топлива я бы получил квартиру на внутреннем двойном
|
| Ha that fixed him I never did like the way he drives anyhow
| Ха, это исправило его, мне все равно никогда не нравилось, как он водит
|
| Thainks he’s God’s gift to waitresses he never gives 'em a tip
| Думает, что он Божий дар официанткам, он никогда не дает им чаевых
|
| Well I know what he’s gonna do now he’s gonna take out
| Ну, я знаю, что он собирается делать, теперь он вытащит
|
| The tape cartridge of Back Owens and play it again
| Картридж с лентой Бэка Оуэнса и воспроизведите его снова
|
| I don’t know why he don’t get a Merle Haggard tape | Я не знаю, почему он не получил запись Мерла Хаггарда |