| Perfection to imperfection
| От совершенства до несовершенства
|
| We shed this bitter tear
| Мы пролили эту горькую слезу
|
| Let it devour our children
| Пусть пожрет наших детей
|
| As your mistakes create my happiness
| Поскольку ваши ошибки создают мое счастье
|
| Tore these remaining limbs
| Разорвал эти оставшиеся конечности
|
| Eat the flesh, all of it
| Ешьте мясо, все это
|
| Make gluttony our middle name
| Сделайте чревоугодие нашим вторым именем
|
| Your lovely filth becomes our bed
| Твоя милая грязь становится нашей кроватью.
|
| We love to make love
| Мы любим заниматься любовью
|
| And make you feel the beauty
| И заставить вас почувствовать красоту
|
| We love to make love, just let it show
| Мы любим заниматься любовью, просто пусть это покажет
|
| We love to make love, nothing sick at all
| Мы любим заниматься любовью, ничего не болеем
|
| We love to make love, it’s just so beautiful
| Мы любим заниматься любовью, это так красиво
|
| We dance beneath the scarlet rain
| Мы танцуем под алым дождем
|
| This makes us sick and beautiful
| Это делает нас больными и красивыми
|
| Eat the flesh to fill your emptiness
| Ешьте плоть, чтобы заполнить свою пустоту
|
| To become sick and beautiful
| Чтобы стать больным и красивым
|
| Behold the beautiful vile lie
| Вот красивая гнусная ложь
|
| Try to be sick and beautiful
| Попробуй быть больной и красивой
|
| Like a stain our creation
| Как пятно наше творение
|
| We make it sick and beautiful
| Мы делаем это больным и красивым
|
| Let the blood paint the walls
| Пусть кровь красит стены
|
| Prettiest color of 'em all
| Самый красивый цвет из всех
|
| Call us shallow or call us whores
| Назовите нас мелкими или назовите нас шлюхами
|
| We end it to condemn our flaws
| Мы заканчиваем это, чтобы осудить наши недостатки
|
| Your failure becomes our blessing
| Ваша неудача становится нашим благословением
|
| While you whisper in disbelief
| Пока ты шепчешь недоверчиво
|
| All stains must be removed
| Все пятна должны быть удалены
|
| With the pristine mind we make our move
| С чистым разумом мы делаем свой ход
|
| We fuck under your despises
| Мы трахаемся под твоим презрением
|
| Spit on the beliefs of your innocence
| Плевать на убеждения в своей невиновности
|
| Like thousand knives we’ll pierce your mind
| Как тысяча ножей, мы проткнем твой разум
|
| And we will not run out of time | И у нас не будет времени |