Перевод текста песни Zeitmaschine - Farid Bang, Julian Williams

Zeitmaschine - Farid Bang, Julian Williams
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Zeitmaschine , исполнителя -Farid Bang
Песня из альбома: Killa
В жанре:Рэп и хип-хоп
Дата выпуска:13.03.2014
Язык песни:Немецкий
Лейбл звукозаписи:Banger Musik
Возрастные ограничения: 18+

Выберите на какой язык перевести:

Zeitmaschine (оригинал)Машина времени (перевод)
Hätt ich eine Zeitmaschine, Brüdern würd ich nicht vertrau’n Если бы у меня была машина времени, я бы не доверял братьям
Denn genau diese Brüder sagen vor dem Richter aus Потому что эти самые братья дают показания перед судьей
Eine Frau lieben oder sie wertschätzen Любить или ценить женщину
Würd ich nie wieder, weil sie am Ende eh dein Herz brechen Я бы никогда больше не стал, потому что они все равно разобьют тебе сердце.
Am heißen Nachmittag zuhaus mit Stefan lernen Учимся дома со Стефаном жарким днем
Würd ich nie wieder, wenn ich wüsste, dass ich Rapstar werde Я бы никогда не стал, если бы знал, что стану рэп-звездой.
Meine Mama fänd nie mehr in den Klamotten Kippen Моя мама больше никогда не найдет задницы в своей одежде
Doch eins würd ich genauso machen: Dich nochmal dissen Но одно я бы сделал так же: снова разозлил бы тебя
Hätt ich eine Zeitmaschine, hätt ich diesmal gekämpft Если бы у меня была машина времени, я бы в этот раз сразился
Mama und Papa wären niemals getrennt Мама и папа никогда не расстанутся
Ey, ich würd mir nie sagen lassen, was ich machen soll Эй, я бы никогда не позволил никому говорить мне, что делать.
Denn hätt ich das getan, wär heut nicht die Platte Gold Потому что, если бы я это сделал, запись сегодня не была бы золотой.
Nicht die Taschen voll, ich hätt nicht so krass Erfolg Не мои карманы полны, я бы не был таким успешным
Ich hätt ein Ding gedreht und danach hätte der Knast gefolgt Я бы выстрелил, а потом последовала бы тюрьма
Nie mehr mit Scheiße dealen, hätt ich eine Zeitmaschine Больше никакого дерьма, если бы у меня была машина времени
Keine Frau bekäme von mir ein Stück Liebe Ни одна женщина не получит от меня частичку любви
Ich fliege durch die Zeit mit dir vorbei am Lichterregen Я лечу сквозь время с тобой мимо дождя огней
Keine Zeit verlier’n, vorbei an Schicksalsschlägen Не теряйте время мимо ударов судьбы
Bitte bleib bei mir, sei keine Eintagsfliege Пожалуйста, останься со мной, не будь вспышкой
Du, ich und die Zeitmaschine Ты, я и машина времени
Auch wenn hier uns’re Zeit vergeht, lass uns weiter beamen Даже если наше время проходит здесь, давайте продолжать сиять
Hab so viel Scheiß erlebt, alles für ein Stück Liebe Прошел через столько дерьма, все ради кусочка любви
Diesen Stein im Weg lassen wir einfach liegen Мы просто оставляем этот камень на пути
Du, ich und die Zeitmaschine Ты, я и машина времени
Ich hab 'ne Zeitmaschine у меня есть машина времени
Spring in die Zeitmaschine Прыгнуть в машину времени
Ich hab 'ne Zeitmaschine у меня есть машина времени
Spring in die Zeitmaschine Прыгнуть в машину времени
Was ich an dir hab, hätt ich von Anfang an gewusst, mein Mädchen Что у меня есть в тебе, я бы знал с самого начала, моя девочка
Das heißt zwischen uns hätt es niemals Schluss gegeben Это значит, что между нами никогда не было бы конца
Heute noch wär meine Tante aufgewacht Моя тетя проснулась бы сегодня
Sie wär nicht verstorben, ich hätt sie ins Krankenhaus gebracht Она бы не умерла, если бы я отвез ее в больницу.
Freitags wär ich mit ihr beim Mittagsgebet По пятницам я был бы с ней на полуденной молитве
Denn ich wüsste ganz genau, das ist der richtige Weg Потому что я очень хорошо знаю, что это правильный путь
Beim Arbeitsamt würd ich nie mehr eine Nummer zieh’n Никогда больше не возьму номер в бюро по трудоустройству
Denn ich wüsste, in paar Jahren werd ich richtig Flus verdien' Потому что я знаю, что через несколько лет я заработаю много денег
Kredit aufgenommen, ich wär nie wieder arm Возьми кредит, я никогда больше не буду бедным
Denn ich wüsste ganz genau, ich mach Kies in paar Jahr’n Потому что я точно знаю, что через несколько лет я сделаю гравий.
Von denen ich gedacht hab, es ist Freundschaft gewesen Что я думал, была дружба
Wüsste ich genau, das sind Heuchler, die reden Если бы я знал наверняка, это лицемеры, которые говорят
In Novoline hätt ich nie mehr einen Cent gebunkert Я бы никогда не спрятал ни цента в Novoline
Solang auf dieser Welt noch ein Mensch verhungert Пока в этом мире голодает еще один человек
Ich wär nicht kleinzukriegen hätt ich eine Zeitmaschine Я бы не сломался, если бы у меня была машина времени
Mich würden heute meine Feinde lieben Мои враги любили бы меня сегодня
Ich fliege durch die Zeit mit dir vorbei am Lichterregen Я лечу сквозь время с тобой мимо дождя огней
Keine Zeit verlier’n, vorbei an Schicksalsschlägen Не теряйте время мимо ударов судьбы
Bitte bleib bei mir, sei keine Eintagsfliege Пожалуйста, останься со мной, не будь вспышкой
Du, ich und die Zeitmaschine Ты, я и машина времени
Auch wenn hier uns’re Zeit vergeht, lass uns weiter beamen Даже если наше время проходит здесь, давайте продолжать сиять
Hab so viel Scheiß erlebt, alles für ein Stück Liebe Прошел через столько дерьма, все ради кусочка любви
Diesen Stein im Weg lassen wir einfach liegen Мы просто оставляем этот камень на пути
Du, ich und die Zeitmaschine Ты, я и машина времени
Ich hab 'ne Zeitmaschine у меня есть машина времени
Spring in die Zeitmaschine Прыгнуть в машину времени
Ich hab 'ne Zeitmaschine у меня есть машина времени
Spring in die Zeitmaschine Прыгнуть в машину времени
Komm, steig in meine Zeitmaschine, ganz egal, wo du hinwillst Давай, садись в мою машину времени, куда бы ты ни поехал
Ey, und sie bringt uns an den Ort, wo dieser Wind weht Эй, и она ведет нас туда, где дует этот ветер
Ich hab die Schlüssel da, vorbei an jedem Schicksalsschlag У меня там ключи, мимо каждого удара судьбы
Vergiss die Vergangenheit, nur noch über die Brücke da Забудь прошлое, только через мост туда
Komm, steig in meine Zeitmaschine, ganz egal, wo du hinwillst Давай, садись в мою машину времени, куда бы ты ни поехал
Ey, und sie bringt uns an den Ort, wo dieser Wind weht Эй, и она ведет нас туда, где дует этот ветер
Ich hab die Schlüssel da, vorbei an jedem Schicksalsschlag У меня там ключи, мимо каждого удара судьбы
Vergiss die Vergangenheit, nur noch über die Brücke daЗабудь прошлое, только через мост туда
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: