| Nie próbuj mnie uczyć swoich tez
| Не пытайся учить меня своим тезисам
|
| Kiedy mówić «tak», kiedy mówić «nie»
| Когда сказать «да», когда сказать «нет»
|
| Nie prowadź do reguł bram
| Не следуйте правилам ворот
|
| Nie każ żyć jak każe plan
| Не заставляй меня жить по плану
|
| Daj mi powiedzieć!
| Позвольте мне сказать вам!
|
| Abyś wiedział co powiedzieć chcę
| Чтобы вы знали, что я хочу сказать
|
| Pozwól zrobić to co chcę
| Позвольте мне делать то, что я хочу
|
| Abyś mógł powiedzieć
| Чтобы вы могли сказать
|
| Powiedzieć «nie», powiedzieć «nie»
| Скажи "нет", скажи "нет"
|
| Powiedzieć «nie», powiedzieć «nie»
| Скажи "нет", скажи "нет"
|
| Nie zrobisz ze mnie kukły pustej
| Ты не сделаешь меня пустым манекеном
|
| Zapatrzonej w siebie, ślepo w lustro
| Глядя на себя, слепо в зеркало
|
| Nie potrzebuję twoich drogowskazów
| Мне не нужны твои указатели
|
| Nie pójdę drogą, którą wskażą
| Я не пойду по пути, который они показывают
|
| Daj mi powiedzieć!
| Позвольте мне сказать вам!
|
| Powiedzieć «nie», powiedzieć «nie»
| Скажи "нет", скажи "нет"
|
| Powiedzieć «nie», powiedzieć «nie»
| Скажи "нет", скажи "нет"
|
| Streszczenia to niedomówienia
| Резюме преуменьшение
|
| Brak zrozumienia zabija ciebie
| Непонимание убивает тебя
|
| Mnie przy okazji — ja ofiara
| Я кстати - я жертва
|
| Nie wiem, gdzie wina, więc…
| Я не знаю, где вино, так что...
|
| Za co kara? | За что наказание? |