| Parastoohaye Khaste (оригинал) | Парастухайе Хасте (перевод) |
|---|---|
| ای پرستوهای خسته | О усталые ласточки |
| که قبار هر سفر | Это могила каждого путешествия |
| به بال هایتون نشسته | Сидя на крыльях Хейтона |
| آیا هنوز هم میگذرید | Вы все еще проходите? |
| ز شهری که زمونه | Из города, где я живу |
| به رویم دراشو بسته؟ | Дверь для нас закрыта? |
| آهای کبوترهای غمگین | О грустные голуби |
| که نیرنگ آسمون | Этот трюк неба |
| کرده بالاتونو سنگین | Вы сделали свои высоты тяжелыми |
| آیا هنوز هم مینشینید | Ты все еще сидишь? |
| به بامی که زمونه | На крышу то есть |
| سرنگون کرده به پایین؟ | Свергнут? |
| من همیشه دلم میخواست چراغونی | Я всегда хотел свет |
| به جز اشکم نیومد به مهمونی | Я не пришел на вечеринку, кроме моих слез |
| دل، سر و پرده غم های زمونه ست | Сердце - голова и завеса наших печалей |
| پرستوی تنم، بی آشیونه ست | Моя ласточка тела бездомна |
| ای کوچه های دماوند | О переулки Дамаванда |
| که کودکی های من | Что мои дети |
| از شما خاطره ها دارند | У них есть воспоминания о тебе |
| آیا هنوز هم میگسترید | Вы все еще расширяетесь? |
| به دشتی که برایم | На равнину, что для меня |
| در آن خاطره میکارند؟ | Они закладывают в эту память? |
| من همیشه دلم میخواست چراغونی | Я всегда хотел свет |
| به جز اشکم نیومد به مهمونی | Я не пришел на вечеринку, кроме моих слез |
| دل، سر و پرده غم های زمونه ست | Сердце - голова и завеса наших печалей |
| پرستوی تنم، بی آشیونه ست | Моя ласточка тела бездомна |
| ای پرستوهای خسته | О усталые ласточки |
| که قبار هر سفر | Это могила каждого путешествия |
| به بال هایتون نشسته | Сидя на крыльях Хейтона |
| آیا هنوز هم میگذرید | Вы все еще проходите? |
| ز شهری که زمونه | Из города, где я живу |
| به رویم دراشو بسته؟ | Дверь для нас закрыта? |
