| Obour (оригинал) | Обур (перевод) |
|---|---|
| چون به یاد تو میافتم | Потому что я вспомнил тебя |
| دیده ام از اشک، تَر میشه | Я видел слезы |
| شادی از من میگریزه | Счастье ускользает от меня |
| گریه هم بی اثر میشه | Плач также становится неэффективным |
| وقتی این شعرو میخونم | Когда я прочитал это стихотворение |
| همش تو در برابرمی | Все против тебя |
| میدونم، تو هم میدونی | Я знаю, ты знаешь |
| که امید آخرمی | Это последняя надежда |
| وقتی چلچله های میرن | Когда умирают ласточки |
| به سفرهای دورادور | В дальние путешествия |
| از تو میگویم، چو هر یک | Я говорю вам, каждый |
| میکنن از بامم عبور | Они пересекают крышу |
| عبور، عبور، عبور، عبور | Пересечение, пересечение, пересечение, пересечение |
| چون ز تو هیچ خبری نیست | Потому что нет новостей о вас |
| ساز من بی آهنگ میشه | Мой инструмент замолкает |
| مینویسم که بدانی | Я пишу, чтобы вы знали |
| دلم برایت تنگ میشه | Я скучаю по тебе |
| با چنین تنهایی و درد | С таким одиночеством и болью |
| شب میشه دنیای خورشید | Ночь становится миром солнца |
| به خودم میگم که ای کاش | Я говорю себе, что я хочу |
| چشمونم تو رو نمیدید | Мои глаза не видели тебя |
| وقتی چلچله های میرن | Когда умирают ласточки |
| به سفرهای دورادور | В дальние путешествия |
| از تو میگویم، چو هر یک | Я говорю вам, каждый |
| میکنن از بامم عبور | Они пересекают крышу |
| عبور، عبور، عبور، عبور | Пересечение, пересечение, пересечение, пересечение |
