| Horizon (оригинал) | Horizon (перевод) |
|---|---|
| Je me perds dans les détails | я теряюсь в деталях |
| Et prétends ne pas savoir | И притворись, что не знаешь |
| Qu’au travers des écrans | Что через экраны |
| Le monde est moins décevant | Мир меньше разочаровывает |
| Pour des années entieres | На целые годы |
| À des années-lumiere | Световые годы далеко |
| Redessiner revivre | перерисовать |
| Abandonner l’avenir | Откажись от будущего |
| J’ai contemplé le vide avec espoir | Я смотрел в пустоту с надеждой |
| Déconecté ma vie de mon histoire | Отключил мою жизнь от моей истории |
| Avant de tomber | Прежде чем я упаду |
| Avant de tomber | Прежде чем я упаду |
| Nous aurons vu l’horizon | Мы увидим горизонт |
| Nous aurons vu l’horizon | Мы увидим горизонт |
| De la lumière a l’ombre | От света к тени |
| J’avance et je succombe | Я иду дальше, и я поддаюсь |
| Sans parole à tenir | Без слов, чтобы держать |
| Sans echo, sans souvenir | Без эха, без памяти |
| J’ai contemplé le vide avec espoir | Я смотрел в пустоту с надеждой |
| Déconecté ma vie de mon histoire | Отключил мою жизнь от моей истории |
| Avant de tomber | Прежде чем я упаду |
| Avant de tomber | Прежде чем я упаду |
| Nous aurons vu l’horizon | Мы увидим горизонт |
| Nous aurons vu l’horizon | Мы увидим горизонт |
| Monde à l’arrêt | Мир в тупике |
| Regarde, et disparaît | Смотри и исчезай |
| Astres et lueurs | Звезды и мерцания |
| Plus vivant | Более живой |
| Que jamais | чем когда-либо |
| Je meurs | я умер |
| Avant de tomber | Прежде чем я упаду |
| Avant de tomber | Прежде чем я упаду |
| Nous aurons vu l’horizon | Мы увидим горизонт |
| Nous aurons vu l’horizon | Мы увидим горизонт |
| Nous aurons vu | мы увидим |
| Avant de tomber | Прежде чем я упаду |
| Avant de tomber | Прежде чем я упаду |
| Nous aurons vu l’horizon | Мы увидим горизонт |
| Nous aurons vu l’horizon | Мы увидим горизонт |
| Nous aurons vu | мы увидим |
