| Who wields the sword with greater skill?
| Кто лучше владеет мечом?
|
| 'Tis I, for see your blood I spill
| «Это я, потому что я проливаю твою кровь
|
| My hunger calls, your spirit falls
| Мой голод зовет, твой дух падает
|
| Now I go in for the kill
| Теперь я иду на убийство
|
| Now see the soil soaked in red
| Теперь посмотрите, как почва пропитана красным
|
| The broken bodies lying dead
| Сломанные тела лежат мертвыми
|
| So great my ire, start not the fire
| Так велика моя ярость, не заводи огонь
|
| Rather eat it raw instead
| Вместо этого ешьте его сырым
|
| Gluttony, engage my primal lust
| Чревоугодие, задействуй мою первобытную похоть
|
| Savagery, dark ritual unjust
| Дикость, темный ритуал несправедливо
|
| Maim and maul, heed not the cries of pain
| Увечье и растерзание, не обращай внимания на крики боли
|
| Devour, and feed till naught remain
| Пожирайте и кормите, пока ничего не останется
|
| Feast of flesh
| Праздник плоти
|
| Butchered carcass
| Разделанная туша
|
| Prepare the feast of flesh
| Приготовь пир плоти
|
| What are you craving?
| Чего ты жаждешь?
|
| Feast of flesh
| Праздник плоти
|
| Carnage and death
| Резня и смерть
|
| Indulge the feast of flesh
| Побалуйте себя праздником плоти
|
| In blood we’re bathing
| В крови мы купаемся
|
| Rise up you cowards whence you dwell
| Поднимитесь, трусы, откуда вы живете
|
| There is a story I must tell
| Есть история, которую я должен рассказать
|
| Not etched in stone, but from the bone
| Не высечено в камне, а из кости
|
| Tonight, we all dine in Hell
| Сегодня мы все обедаем в аду
|
| We relish living for the thrill
| Мы наслаждаемся жизнью ради острых ощущений
|
| From all the fear that we instil
| От всего страха, который мы прививаем
|
| Fire up the forge, time to engorge
| Зажгите кузницу, пора набухать
|
| Never cease to have our fill
| Никогда не переставай насыщаться
|
| Gluttony, engage our primal lust
| Чревоугодие, задействуй нашу первобытную похоть
|
| Savagery, dark ritual unjust
| Дикость, темный ритуал несправедливо
|
| Maim and maul, heed not the cries of pain
| Увечье и растерзание, не обращай внимания на крики боли
|
| Devour, and feed till naught remain
| Пожирайте и кормите, пока ничего не останется
|
| Feast of flesh, butchered carcass
| Пир плоти, разделанный труп
|
| Prepare the feast of flesh
| Приготовь пир плоти
|
| What are you craving?
| Чего ты жаждешь?
|
| Feast of flesh, carnage and death
| Праздник плоти, бойни и смерти
|
| Indulge the feast of flesh
| Побалуйте себя праздником плоти
|
| In blood were bathing
| В крови купались
|
| Gluttony, engage our primal lust
| Чревоугодие, задействуй нашу первобытную похоть
|
| Savagery, dark ritual unjust
| Дикость, темный ритуал несправедливо
|
| Maim and maul, heed not the cries of pain
| Увечье и растерзание, не обращай внимания на крики боли
|
| Devour, and feed till naught remain
| Пожирайте и кормите, пока ничего не останется
|
| Feast of flesh, butchered carcass
| Пир плоти, разделанный труп
|
| Prepare the feast of flesh
| Приготовь пир плоти
|
| What are you craving?
| Чего ты жаждешь?
|
| Feast of flesh, carnage and death
| Праздник плоти, бойни и смерти
|
| Indulge the feast of flesh
| Побалуйте себя праздником плоти
|
| In blood we’re bathing | В крови мы купаемся |