| Nekrocosm (оригинал) | Некрокосм (перевод) |
|---|---|
| Mystical path | Мистический путь |
| Methods of initiation | Способы инициации |
| Descending into | Спускаясь в |
| Inner being | Внутреннее существо |
| The ego awakens | Эго пробуждается |
| Power emanating | Энергия, исходящая |
| Ancient mysteries | Древние тайны |
| Resembling death | Напоминающий смерть |
| To outer observation | К внешнему наблюдению |
| Spiritual perception | Духовное восприятие |
| The intense strength | Интенсивная сила |
| Of human egoism | человеческого эгоизма |
| As strange as it may sound | Как бы странно это ни звучало |
| Traits twelve times worse | Черты в двенадцать раз хуже |
| Than those he possessed | Чем те, которыми он обладал |
| In ordinary life | В обычной жизни |
| Turn our minds | Включите наши умы |
| To the other path | На другой путь |
| Moment of waking | Момент пробуждения |
| So dazzling, so shattering | Такой ослепительный, такой сокрушительный |
| Consigning existence altogether | Отказ от существования вообще |
| And consciousness ceases | И сознание прекращается |
| A state of ecstasy | Состояние экстаза |
| Passing into the macrocosm | Переход в макрокосмос |
| Secrets of the nekrocosm | Тайны некрокосма |
| The death-shudder of winter | Смертельный трепет зимы |
| Human subconsciousness | Подсознание человека |
| Empyrean nightmare | Небесный кошмар |
| Beyond the threshold | За порогом |
| Hallucinative coma | Галлюцинативная кома |
| Abnormal conditions | Ненормальные условия |
| Frozen in celestial infirmity | Застывший в небесной немощи |
| Frozen in celestial infirmity | Застывший в небесной немощи |
| Archaic path | Архаичный путь |
| Metamorphic malignancy | Метаморфическая злокачественность |
| Ascending to | Восхождение к |
| Intergalactic doom | Межгалактическая гибель |
| Thus we rise | Таким образом, мы поднимаемся |
| Into the nekrocosm | В некрокосм |
| Through the higher worlds | Через высшие миры |
| Spirit, life, reason, death | Дух, жизнь, разум, смерть |
