| Ballad of Tim Evans
| Баллада о Тиме Эвансе
|
| Home Main Menu Folk Song Lyrics A B1 B2 B3 B4 C1 C2 C3
| Главная Главное меню Народные песни Слова A B1 B2 B3 B4 C1 C2 C3
|
| D1 D2 E F G H I J K L1 L2 M N O P Q R S1 S2 S3 S4 T U V W1 W2 XYZ Search
| D1 D2 E F G H I J K L1 L2 M N O P Q R S1 S2 S3 S4 T U V W1 W2 XYZ Поиск
|
| Voucher Codes
| Коды ваучеров
|
| Share page
| Отправить страницу
|
| Visit Us On FB
| Посетите нас на FB
|
| The Ballad of Tim Evans
| Баллада о Тиме Эвансе
|
| The Ballad of Tim Evans
| Баллада о Тиме Эвансе
|
| (Ewan MacColl)
| (Юэн МакКолл)
|
| Tim Evans was a prisoner,
| Тим Эванс был заключенным,
|
| Fast in his prison cell
| Быстро в своей тюремной камере
|
| And those who read about his crimes,
| И те, кто читает о его преступлениях,
|
| They damned his soul to hell,
| Они прокляли его душу в ад,
|
| Sayin', «Go down, you murderer, go down.»
| Говорю: «Сойди, убийца, сойди».
|
| For the murder of his own dear wife
| За убийство собственной дорогой жены
|
| And the killing of his own child
| И убийство собственного ребенка
|
| The jury found him guilty
| Присяжные признали его виновным
|
| And the hangin' judge, he smiled.
| И висячий судья, он улыбался.
|
| Sayin', «Go down, you murderer, go down.»
| Говорю: «Сойди, убийца, сойди».
|
| Tim Evans pleaded innocent
| Тим Эванс признал себя невиновным
|
| And he swore by Him on high,
| И он клялся Ему на высоте,
|
| That he never killed his own dear wife
| Что он никогда не убивал свою дорогую жену
|
| Nor caused his child to die.
| И не стал причиной смерти его ребенка.
|
| Sayin', «Go down, you murderer, go down.»
| Говорю: «Сойди, убийца, сойди».
|
| The governor came in one day
| Губернатор пришел в один день
|
| And the chaplain by his side,
| И капеллан рядом с ним,
|
| Said, «Your appeal has been turned down,
| Сказал: «Ваша апелляция отклонена,
|
| Prepare yourself to die.»
| Приготовься умереть».
|
| Sayin', «Go down, you murderer, go down.»
| Говорю: «Сойди, убийца, сойди».
|
| They moved him out of C-block
| Они перевели его из C-блока
|
| To his final flowery dell,
| В свою последнюю цветочную лощину,
|
| And day and night two screws were there
| И день и ночь два винта были там
|
| And they never left his cell.
| И они никогда не покидали его камеры.
|
| Sayin', «Go down, you murderer, go down.»
| Говорю: «Сойди, убийца, сойди».
|
| Sometimes they played draughts with him
| Иногда они играли с ним в шашки
|
| And solo and pontoon,
| И соло, и понтон,
|
| To stop him brooding on the rope
| Чтобы он не размышлял о веревке
|
| That was to be his doom.
| Это должно было стать его гибелью.
|
| Sayin', «Go down, you murderer, go down.»
| Говорю: «Сойди, убийца, сойди».
|
| They brought his grub in on a tray,
| Принесли его харчи на подносе,
|
| an was eggs and meat and ham,
| были яйца, мясо и ветчина,
|
| And all the snout that he could smoke
| И все рыло, которое он мог курить
|
| Was there at his command.
| Был там по его команде.
|
| Sayin', «Go down, you murderer, go down.»
| Говорю: «Сойди, убийца, сойди».
|
| The govenor came in one day
| Губернатор пришел в один день
|
| The chaplain by his side
| Священник рядом с ним
|
| Says your appeal has been turned down
| Говорит, что ваша апелляция отклонена
|
| Prepear yourself to die
| Приготовьтесь умереть
|
| Sayin', «Go down, you murderer, go down.»
| Говорю: «Сойди, убийца, сойди».
|
| Tim Evans walked in the prison yard
| Тим Эванс гулял по тюремному двору
|
| And the screws, they walked behind;
| И винты, они шли сзади;
|
| And he saw the sky above the wall
| И он увидел небо над стеной
|
| But he knew no peace of mind.
| Но он не знал покоя.
|
| Sayin', «Go down, you murderer, go down.»
| Говорю: «Сойди, убийца, сойди».
|
| They came for him at eight o’clock
| Они пришли за ним в восемь часов
|
| And the chaplain read a prayer
| И капеллан прочитал молитву
|
| And then they marched him to that place
| А потом они отвели его к этому месту
|
| Where the hangman did prepare.
| Где готовился палач.
|
| Sayin', «Go down, you murderer, go down.»
| Говорю: «Сойди, убийца, сойди».
|
| The rope was fixed around his neck
| Веревка была закреплена на его шее
|
| And a washer behind his ear.
| И омыватель за ухом.
|
| The prison bell was tolling
| Звонил тюремный колокол
|
| But Tim Evans did not hear.
| Но Тим Эванс не слышал.
|
| Sayin', «Go down, you murderer, go down.»
| Говорю: «Сойди, убийца, сойди».
|
| A thousand lags were cursing
| Тысячи лагов ругались
|
| And a-banging on the doors;
| И стук в двери;
|
| But Evans couldn’t hear them,
| Но Эванс их не слышал,
|
| He was deaf for ever more.
| Он навсегда оглох.
|
| Sayin', «Go down, you murderer, go down.»
| Говорю: «Сойди, убийца, сойди».
|
| They sent Tim Evans to the drop
| Они отправили Тима Эванса на сброс
|
| For a crime he did not do.
| За преступление, которого он не совершал.
|
| It was Christy was the murderer
| Это была Кристи, которая была убийцей
|
| And the judge and jury too.
| И судья, и присяжные тоже.
|
| Sayin', «Go down, you murderers, go down.» | Говорю: «Спуститесь, убийцы, спуститесь». |