Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Thief In The Night (10-16-35), исполнителя - Ethel Waters. Песня из альбома Complete Jazz Series 1935 - 1940, в жанре Джаз
Дата выпуска: 13.09.2009
Лейбл звукозаписи: Complete Jazz Series
Язык песни: Английский
Thief In The Night (10-16-35)(оригинал) |
Slinky Johnson, if I just had you here |
To tell you what’s on my mind |
I ain’t seen you in the best of a year |
But I understand your kind |
You’ll come repenting for the way you carried on |
Hoping I’ll be relentin' and let bygones be gone |
Though I love you still, our love affair’s through |
I ain’t takin' no chances with you |
You’re just a thief in the night |
Nothin' but a thief in the night |
You came without a warnin' |
And left before the mornin' broke through |
I never knew I wouldn’t see you again |
You’re an education in men |
The one I had believed in |
Turned out to be a thief in the night |
And oh how I’ve worried and fretted |
And got myself in a pet |
Wishin' we’d never met |
Mopin' and hopin' and swearin' I’d square a pound yet |
Folks declare my eyes are always wet |
Because a thief in the night |
Stole my heart and vanished from sight |
I knew I’d come to grievin' |
Believin' in a thief in the night |
Come in… so it’s you, Slinky Johnson! |
Turned up again like an imitation penny. |
Boy, you’re lookin' mighty sharp! |
You musta hit the numbers! |
I ain’t jettin', I know you couldn’t thumb your way across all that water and |
get to Paris. |
Just a minute, don’t start off callin' me 'Ruby'. |
My name has changed: I’m now known as 'Madame Roberta,' the celebrated |
cortesian. |
Here, here! |
Don’t try warmin' up to me! |
Take it easy, Greasy, you’ve got a long way to slide! |
Far as I’m concerned, you’re just a lost ball in the high weeds. |
What? |
Give you another chance? |
And go back on the release? |
Never no chance, you dirty, double-crossin' h-comrade new-earthworm! |
You’re everything that begins with the letter 'S' and the letter 'B'! |
So you can’t take it, huh? |
Well, if you don’t like the way I’m beatin' up my gums, let the doorknob hit ya |
in the middle o' the back! |
And don’t go braggin' around Harlem you had an affair with me! |
Affair with me, Hell! |
If you call that little thing an 'affair'! |
You’re just a thief in the night |
Stole my heart and vanished from sight |
I knew I’d come to grievin' |
Believin' in a thief in the night! |
Вор в Ночи (10-16-35)(перевод) |
Слинки Джонсон, если бы ты был здесь |
Чтобы рассказать вам, что у меня на уме |
Я не видел тебя в лучшем году |
Но я понимаю ваш вид |
Вы придете к покаянию за то, как вы вели себя |
Надеюсь, я смягчусь и позволю прошлому уйти |
Хотя я все еще люблю тебя, наша любовь закончилась |
Я не рискую с тобой |
Ты просто вор в ночи |
Ничего, кроме вора в ночи |
Вы пришли без предупреждения |
И ушел до того, как утро прорвалось |
Я никогда не знал, что больше не увижу тебя |
Ты образование у мужчин |
Тот, в кого я верил |
Оказался вором в ночи |
И о, как я волновался и беспокоился |
И завел себе домашнее животное |
Желаю, чтобы мы никогда не встречались |
Мопин, и надеясь, и клянусь, что я еще прибавлю фунт |
Люди заявляют, что мои глаза всегда мокрые |
Потому что вор в ночи |
Украл мое сердце и исчез из поля зрения |
Я знал, что приду оплакивать |
Верю в вора в ночи |
Заходи... так это ты, Слинки Джонсон! |
Появился снова, как имитационный пенни. |
Мальчик, ты выглядишь очень круто! |
Ты должен попасть в цифры! |
Я не сбрасываюсь, я знаю, что ты не сможешь пройти через всю эту воду и |
добраться до Парижа. |
Минутку, не начинай называть меня "Руби". |
Мое имя изменилось: теперь я известна как "Мадам Роберта", знаменитая |
кортезианский. |
Здесь, здесь! |
Не пытайся согреться со мной! |
Успокойся, Жирный, тебе предстоит долгий путь! |
Насколько я понимаю, ты просто потерянный мячик в высокой траве. |
Какая? |
Дать тебе еще один шанс? |
И вернуться к релизу? |
Никогда не бывает, ты грязный, обманщик, новый земляной червь! |
Ты — все, что начинается с буквы «С» и буквы «Б»! |
Значит, ты не можешь взять это, да? |
Ну, если тебе не нравится, как я бью себя по деснам, пусть дверная ручка ударит тебя |
посредине спины! |
И не хвастайся по Гарлему, что у тебя был со мной роман! |
Роман со мной, черт возьми! |
Если вы называете эту мелочь «делом»! |
Ты просто вор в ночи |
Украл мое сердце и исчез из поля зрения |
Я знал, что приду оплакивать |
Верю в вора в ночи! |