| Hmmm, do, do, do, do, do, do,
| Хм, делай, делай, делай, делай, делай, делай,
|
| Doooo!
| Дооооо!
|
| Where the Swanee River flows,
| Там, где течет река Суони,
|
| A dancin' man known as Mose,
| Танцующий мужчина, известный как Моисей,
|
| Introduced a brand-new dance,
| Представлен совершенно новый танец,
|
| Has the whole town in a trance;
| Весь город в трансе;
|
| Messin' around, he calls it messin' around!
| Бездельничать, он называет это бездельником!
|
| Child, at a dance the other night,
| Дитя, на танцах прошлой ночью,
|
| Someone there turned out the light,
| Кто-то там выключил свет,
|
| When the lights came on once more,
| Когда снова зажегся свет,
|
| A brother was behind the door,
| Брат был за дверью,
|
| Messin' around, busy messin' around!
| Возиться, занят возиться!
|
| A deacon called on Sister Brown,
| Дьякон позвал сестру Браун,
|
| Thought her hubby was out of town,
| Думала, что ее муженек уехал из города,
|
| All the papers said the next day,
| Все газеты писали на следующий день,
|
| The ambulance took his away,
| Скорая помощь увезла его,
|
| Messin' around, busy messin' around!
| Возиться, занят возиться!
|
| Now, old King Solomon was a wise old soul,
| Так вот, старый царь Соломон был мудрой старой душой,
|
| Had all the gals under his control,
| Были все девушки под его контролем,
|
| But if he was alive today,
| Но если бы он был жив сегодня,
|
| Sheiks would steal his broads away,
| Шейхи украдут его бабы,
|
| Messin' around, would beat him messin' around!
| Бездельничал, побил бы его бездельником!
|
| Why, anyone can learn the knack,
| Ведь любой может научиться ловкости,
|
| Hands on your hips and nearly break your back,
| Руки на бедра и чуть не сломать себе спину,
|
| Stand on one spot, hold it tight,
| Встань на одно место, держись крепче,
|
| Twist to the left, and jive to the right,
| Повернись налево, а джайв направо,
|
| And believe me, you are messin' around!
| И поверьте мне, вы бездельничаете!
|
| Oh, if you can see me now! | О, если бы ты мог видеть меня сейчас! |