Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Ev'rybody Mess Aroun' (07-29-26), исполнителя - Ethel Waters. Песня из альбома Complete Jazz Series 1925 - 1926, в жанре Джаз
Дата выпуска: 13.09.2009
Лейбл звукозаписи: Complete Jazz Series
Язык песни: Английский
Ev'rybody Mess Aroun' (07-29-26)(оригинал) |
Hmmm, do, do, do, do, do, do, |
Doooo! |
Where the Swanee River flows, |
A dancin' man known as Mose, |
Introduced a brand-new dance, |
Has the whole town in a trance; |
Messin' around, he calls it messin' around! |
Child, at a dance the other night, |
Someone there turned out the light, |
When the lights came on once more, |
A brother was behind the door, |
Messin' around, busy messin' around! |
A deacon called on Sister Brown, |
Thought her hubby was out of town, |
All the papers said the next day, |
The ambulance took his away, |
Messin' around, busy messin' around! |
Now, old King Solomon was a wise old soul, |
Had all the gals under his control, |
But if he was alive today, |
Sheiks would steal his broads away, |
Messin' around, would beat him messin' around! |
Why, anyone can learn the knack, |
Hands on your hips and nearly break your back, |
Stand on one spot, hold it tight, |
Twist to the left, and jive to the right, |
And believe me, you are messin' around! |
Oh, if you can see me now! |
(перевод) |
Хм, делай, делай, делай, делай, делай, делай, |
Дооооо! |
Там, где течет река Суони, |
Танцующий мужчина, известный как Моисей, |
Представлен совершенно новый танец, |
Весь город в трансе; |
Бездельничать, он называет это бездельником! |
Дитя, на танцах прошлой ночью, |
Кто-то там выключил свет, |
Когда снова зажегся свет, |
Брат был за дверью, |
Возиться, занят возиться! |
Дьякон позвал сестру Браун, |
Думала, что ее муженек уехал из города, |
Все газеты писали на следующий день, |
Скорая помощь увезла его, |
Возиться, занят возиться! |
Так вот, старый царь Соломон был мудрой старой душой, |
Были все девушки под его контролем, |
Но если бы он был жив сегодня, |
Шейхи украдут его бабы, |
Бездельничал, побил бы его бездельником! |
Ведь любой может научиться ловкости, |
Руки на бедра и чуть не сломать себе спину, |
Встань на одно место, держись крепче, |
Повернись налево, а джайв направо, |
И поверьте мне, вы бездельничаете! |
О, если бы ты мог видеть меня сейчас! |