| Then I awake in an unknown presence
| Затем я просыпаюсь в неизвестном присутствии
|
| Between paralysis and constant inertia
| Между параличом и постоянной инерцией
|
| Switching back to the present that I lay forth
| Возвращаясь к настоящему, которое я изложил
|
| This meridian shift moves before me
| Этот сдвиг меридиана движется передо мной.
|
| The illusion ignites behind the mask
| Иллюзия воспламеняется за маской
|
| The central feeling captured through the iris
| Центральное чувство, запечатленное через радужную оболочку
|
| The contortions in the paradigm
| Искажения в парадигме
|
| This celestial sphere lies beneath my feet
| Эта небесная сфера лежит у меня под ногами
|
| Drifting back into the wind
| Дрейфуя обратно на ветер
|
| I see the condensation’s weight
| Я вижу вес конденсата
|
| Trapped in the air
| В ловушке в воздухе
|
| Thrown back into the constellations
| Брошенный обратно в созвездия
|
| Rift, falling back into the depths
| Разлом, падение обратно в глубины
|
| I breathe the atmosphere and seek
| Я вдыхаю атмосферу и ищу
|
| Eternal weightlessness
| Вечная невесомость
|
| Holding back from my own complications
| Воздержание от моих собственных осложнений
|
| I will not hold back
| я не буду сдерживаться
|
| Until the edges collapse
| Пока края не рухнут
|
| And define my purpose
| И определить мою цель
|
| Dream, drifting back into the wind
| Сон, дрейфующий обратно по ветру
|
| I see the condensation’s weight
| Я вижу вес конденсата
|
| Trapped in the air
| В ловушке в воздухе
|
| Thrown back into the constellations
| Брошенный обратно в созвездия
|
| Rift, falling back into the depths
| Разлом, падение обратно в глубины
|
| I breathe the atmosphere and seek
| Я вдыхаю атмосферу и ищу
|
| Eternal weightlessness
| Вечная невесомость
|
| Holding back from my own complications
| Воздержание от моих собственных осложнений
|
| Through velocity I reach and cast this stone
| Благодаря скорости я достигаю и бросаю этот камень
|
| This existence thrown back into the depths
| Это существование отброшено в глубины
|
| A reminder, you were not around
| Напоминание, вас не было рядом
|
| Without love and held within fear
| Без любви и в страхе
|
| The white noise I hear in my dreams
| Белый шум, который я слышу во сне
|
| A reminder, you were not around
| Напоминание, вас не было рядом
|
| Through the neural impulse that I have survived
| Благодаря нервному импульсу, который я пережил
|
| Another constant reminder that I am alive
| Еще одно постоянное напоминание о том, что я жив
|
| Through the air I will trace my fate again
| По воздуху я снова проследю свою судьбу
|
| In the end I remain and still I stand
| В конце концов, я остаюсь и все еще стою
|
| On my two feet
| На моих двух ногах
|
| Drifting back into the wind
| Дрейфуя обратно на ветер
|
| I see the condensation’s weight
| Я вижу вес конденсата
|
| Trapped in the air
| В ловушке в воздухе
|
| Thrown back into the constellations
| Брошенный обратно в созвездия
|
| Rift, falling back into the depths
| Разлом, падение обратно в глубины
|
| I breathe the atmosphere and seek
| Я вдыхаю атмосферу и ищу
|
| Eternal weightlessness
| Вечная невесомость
|
| Holding back from my own complications
| Воздержание от моих собственных осложнений
|
| Through the impulse that I have survived
| Благодаря импульсу, который я пережил
|
| That I have survived
| Что я выжил
|
| I trace in the air that I am alive
| Я вижу в воздухе, что я жив
|
| That I am alive | Что я жив |