| You meant something to me
| Ты что-то значил для меня
|
| I’ll leave you out on your own
| Я оставлю тебя наедине
|
| You tried to pull me under the table
| Ты пытался затащить меня под стол
|
| Now that the time has come
| Теперь, когда пришло время
|
| I’ve determined that there is nothing you can do To take it back
| Я решил, что вы ничего не можете сделать, чтобы вернуть его
|
| There is nothing you can do to take it Back
| Вы ничего не можете сделать, чтобы вернуть его обратно
|
| Sever ties from this now
| Разорвите связи с этим сейчас
|
| Let it go, let it go for me
| Отпусти, отпусти для меня
|
| (What do you want from this)
| (Что вы хотите от этого)
|
| It’s all the same when we came from nothing
| Все равно, когда мы пришли из ничего
|
| Let it go, let it go for me
| Отпусти, отпусти для меня
|
| It’s all the same when we came from nothing
| Все равно, когда мы пришли из ничего
|
| Rest your eyes
| Отдохни глазами
|
| I will not let you take away
| Я не позволю тебе забрать
|
| What has been for a couple seconds
| Что было пару секунд
|
| Walk my ways
| Иди моими путями
|
| But don’t let them lead you to this
| Но не позволяйте им привести вас к этому
|
| To the maleficent
| Зловредному
|
| Build your city I’ll watch it burn
| Построй свой город, я буду смотреть, как он горит
|
| Go forth, go forth
| Иди вперед, иди вперед
|
| The walls collapsing
| Стены рушатся
|
| Inner strength won’t keep me down like you wish
| Внутренняя сила не удержит меня, как ты хочешь
|
| Everything that you could do to best me I’ll wait for it all to crash down Go
| Все, что ты можешь сделать, чтобы превзойти меня, я подожду, пока все это рухнет.
|
| forth, go forth souls renovation
| вперед, вперед, обновление душ
|
| There is nothing left but to accept this
| Ничего не остается, кроме как принять это
|
| Let it go, let it go for me
| Отпусти, отпусти для меня
|
| (What do you want from this)
| (Что вы хотите от этого)
|
| It’s all the same when we came from nothing
| Все равно, когда мы пришли из ничего
|
| Let it go, let it go for me
| Отпусти, отпусти для меня
|
| It’s all the same when we came from nothing
| Все равно, когда мы пришли из ничего
|
| And all of the times
| И все время
|
| You’ve spent waiting for someone to come and save you
| Вы ждали, пока кто-то придет и спасет вас
|
| Is time you’ve wasted
| Время, которое вы потратили впустую
|
| Because no one will save you
| Потому что никто не спасет тебя
|
| From the life you painted
| Из жизни, которую вы нарисовали
|
| Let it go (Let it go for me)
| Отпусти это (отпусти это для меня)
|
| Let it go (Let it go for me) | Отпусти это (отпусти это для меня) |