| For the suckas that hate me Keep my gun up off safety, while you actin all shady
| Для сосунок, которые ненавидят меня, держи мой пистолет подальше от безопасности, пока ты действуешь все теневые
|
| Baby, thats where the snakes be Oozi still in my pelli
| Детка, вот где змеи Оози все еще в моем пелли
|
| Its Esham, not Alizam
| Это Эшам, а не Ализам
|
| Butter man, bitch swearing hard out the gutta lane
| Масляный человек, сука, сильно ругающаяся на гутта-лейн
|
| Run tell your mother man, the muthafucking cutter man
| Беги, скажи своей матери, гребаный резак
|
| Its just another mothafucking brother strugglin
| Это просто еще один гребаный брат, борющийся
|
| «UH"one time for Biggie
| «UH» один раз для Бигги
|
| «UH UH UH"three times for Pac, and it dont stop
| «UH UH UH» три раза для Pac, и это не прекращается
|
| When i set up shop, I bought my glock fresh up out the box
| Когда я открыл магазин, я купил свой глок свежим из коробки.
|
| Up out the plastic, situations drastic
| Из пластика, ситуации радикальные
|
| Don’t fuck around and get stretched like elastic
| Не трахайся и растягивайся, как резинка
|
| Once the glock Austria seventeen blasted
| Однажды глок Австрия семнадцать взорвался
|
| I put the bastard in his casket
| Я положил ублюдка в его гроб
|
| Now they wrapping another up in plastic.
| Теперь они заворачивают еще один в пластик.
|
| Tryin to get mine, steady with the nine, steady on the grind, hard times
| Пытаюсь получить свою, устойчиво с девятью, устойчиво на молотьбе, трудные времена
|
| and i’m tryin to get mine
| и я пытаюсь получить свое
|
| Tryin to get mine, steady with the nine, steady on the grind, hard times
| Пытаюсь получить свою, устойчиво с девятью, устойчиво на молотьбе, трудные времена
|
| and i’m steady with the nine
| и я устойчив с девятью
|
| Tryin to get mine, steady with the nine, steady on the grind, hard times
| Пытаюсь получить свою, устойчиво с девятью, устойчиво на молотьбе, трудные времена
|
| and i’m steady on the grind
| и я устойчив на работе
|
| Tryin to get mine, steady with the nine, steady on the grind, hard times
| Пытаюсь получить свою, устойчиво с девятью, устойчиво на молотьбе, трудные времена
|
| hard times
| тяжелые времена
|
| Hard times
| Тяжелые времена
|
| I found a dead body on the way to school
| Я нашел труп по дороге в школу
|
| I told nobody 'bout it, man I thought it was cool
| Я никому не говорил об этом, чувак, я думал, что это круто
|
| I went and visited it, and talked with it, made it my friend
| Я пошел и посетил его, и поговорил с ним, сделал его своим другом
|
| Until it smelled so fuckin bad I couldnt handle it man
| Пока это не пахло так чертовски плохо, я не мог с этим справиться, чувак.
|
| My daddy was a hard worker, always hussling change
| Мой папа был трудолюбивым, всегда выпрашивал мелочь
|
| Because he drank so much, I think he drowned his brain
| Поскольку он так много пил, я думаю, что он утопил свой мозг
|
| The only time we ever spoke was when he was beating my ass
| Единственный раз, когда мы когда-либо разговаривали, это когда он бил меня по заднице
|
| He slapped my momma up, and grabbed her purse and dipped in for cash
| Он ударил мою маму, схватил ее сумочку и окунулся в нее за наличными.
|
| It dont stop, tick tock until the break of dawn
| Это не останавливается, тик-так до рассвета
|
| A crooked-ass pig-cop i’m quick to break your arm
| Кривой полицейский-свинья, я быстро сломаю тебе руку
|
| I climbed up into a tree at five-thirty AM
| Я залез на дерево в пять тридцать утра
|
| I’m huntin hay-am, pig-skinner good god damn
| Я охочусь на сено, черт возьми, свинья
|
| Somebody tried to kill me, but they missed, and pissed
| Кто-то пытался меня убить, но промазал и разозлился
|
| The shit they ass when the black glass hollowtips hissed
| Дерьмо, которое они задницы, когда черные стеклянные полые наконечники шипели
|
| And I blew his head clean off, his hat landed on his neck
| И я снес ему голову начисто, шляпа приземлилась ему на шею
|
| And I thought, «Look at that»
| И я подумал: «Посмотрите на это»
|
| Hard times
| Тяжелые времена
|
| Tryin to get mine, steady with the nine, steady on the grind, hard times
| Пытаюсь получить свою, устойчиво с девятью, устойчиво на молотьбе, трудные времена
|
| and i’m tryin to get mine
| и я пытаюсь получить свое
|
| Tryin to get mine, steady with the nine, steady on the grind, hard times
| Пытаюсь получить свою, устойчиво с девятью, устойчиво на молотьбе, трудные времена
|
| and i’m steady with the nine
| и я устойчив с девятью
|
| Tryin to get mine, steady with the nine, steady on the grind, hard times
| Пытаюсь получить свою, устойчиво с девятью, устойчиво на молотьбе, трудные времена
|
| and i’m steady on the grind
| и я устойчив на работе
|
| Tryin to get mine, steady with the nine, steady on the grind, hard times
| Пытаюсь получить свою, устойчиво с девятью, устойчиво на молотьбе, трудные времена
|
| hard times
| тяжелые времена
|
| Marinating with my forearms hanging out the jail bars
| Маринование с моими предплечьями, свисающими из тюремной решетки
|
| Bitch, I ain’t no Mel Fahr
| Сука, я не Мел Фар
|
| I aint no superstar
| Я не суперзвезда
|
| But nontheless, he in a cell right next to me
| Но тем не менее, он в камере рядом со мной
|
| I seen him sellin hot cars on this lot right on Court TV
| Я видел, как он продавал горячие машины на этом участке прямо по придворному телевидению.
|
| So i sit back on my slab thinking «What the fuck?»
| Так что я сижу на своей плите и думаю: «Какого хрена?»
|
| Toilet paper roll for a pillow, «How'd I get locked up?»
| Рулон туалетной бумаги вместо подушки, «Как я попал в тюрьму?»
|
| Was it the stalking, or maybe the murders?
| Было ли это преследование или, может быть, убийства?
|
| Oh shit, maybe the booty-stabbing of Kim mathers?
| О дерьмо, может быть, Ким Мазерс ударила ножом в попку?
|
| Naw, it couldn’t be, she was cool with that shit
| Нет, этого не может быть, она была крута с этим дерьмом
|
| On top of that, when i pulled out, she sucked on my dick (illlll)
| Вдобавок ко всему, когда я вышел, она сосала мой член (плохо)
|
| Could it have been the gat in my sock? | Мог ли это быть револьвер в моем носке? |
| (Nah)
| (Неа)
|
| Could it been the block getting hot? | Может быть, блок нагрелся? |
| (Nah)
| (Неа)
|
| Could it be about the snitch getting caught? | Может быть, дело в том, что снитча поймали? |
| (Nah)
| (Неа)
|
| Could it have been about stinkin body rot? | Могло ли это быть связано с вонючей гнилью тела? |
| (Yeah!)
| (Ага!)
|
| I could of killed or I could of killed time
| Я мог убить или мог убить время
|
| But I chose number one, now i’m doin hard time.
| Но я выбрал номер один, сейчас у меня тяжелые времена.
|
| Tryin to get mine, steady with the nine, steady on the grind, hard times
| Пытаюсь получить свою, устойчиво с девятью, устойчиво на молотьбе, трудные времена
|
| and i’m tryin to get mine
| и я пытаюсь получить свое
|
| Tryin to get mine, steady with the nine, steady on the grind, hard times
| Пытаюсь получить свою, устойчиво с девятью, устойчиво на молотьбе, трудные времена
|
| and i’m steady with the nine
| и я устойчив с девятью
|
| Tryin to get mine, steady with the nine, steady on the grind, hard times
| Пытаюсь получить свою, устойчиво с девятью, устойчиво на молотьбе, трудные времена
|
| and i’m steady on the grind
| и я устойчив на работе
|
| Tryin to get mine, steady with the nine, steady on the grind, hard times
| Пытаюсь получить свою, устойчиво с девятью, устойчиво на молотьбе, трудные времена
|
| hard times | тяжелые времена |