| Societoy
| Общество
|
| M.Pellegrini
| М.Пеллегрини
|
| Find a girl
| Найти девушку
|
| and find a job
| и найти работу
|
| take it easy, take it easy
| успокойся, успокойся
|
| Buy a house
| Купить дом
|
| and have a child
| и иметь ребенка
|
| take it easy, take it easy
| успокойся, успокойся
|
| Make no problem
| Не делай проблем
|
| cut the crap
| брось дерьмо
|
| take it easy, take it easy
| успокойся, успокойся
|
| Earn your life
| Заработай свою жизнь
|
| and then you’ll die
| а потом ты умрешь
|
| Feed your dog
| Накорми свою собаку
|
| and wash your car
| и помой машину
|
| take it easy, take it easy
| успокойся, успокойся
|
| Put on weight
| Набрать вес
|
| and watch your mouth
| и следи за своим ртом
|
| take it easy, take it easy
| успокойся, успокойся
|
| Be a good man,
| Будь хорошим человеком,
|
| love your wife
| любить свою жену
|
| take it easy, take it easy
| успокойся, успокойся
|
| Earn your life
| Заработай свою жизнь
|
| and then you’ll die
| а потом ты умрешь
|
| Fit the mould
| Подходит для формы
|
| blindfold
| повязка на глаза
|
| let’em hold your soul
| позволь им подержать твою душу
|
| good boy
| хороший мальчик
|
| you’re a toy
| ты игрушка
|
| a societoy
| общественная игрушка
|
| fit the march
| соответствовать маршу
|
| brainwash
| промывание мозгов
|
| let’em starch your heart
| пусть накрахмалят твое сердце
|
| real smart
| очень умный
|
| you’re a prat
| ты придурок
|
| a socieprat
| общественная служба
|
| fit the flood
| соответствовать потопу
|
| earplugg
| затычка для ушей
|
| let’em suck your blood
| давай высосем твою кровь
|
| good girl
| хорошая девочка
|
| you’re a twerd
| ты тверд
|
| a societwerd
| социетверд
|
| Fit the mould
| Подходит для формы
|
| blindfold
| повязка на глаза
|
| let’em hold your soul
| позволь им подержать твою душу
|
| good boy
| хороший мальчик
|
| you’re a toy
| ты игрушка
|
| a societoy
| общественная игрушка
|
| BE a good mum
| БУДЬТЕ хорошей мамой
|
| Nurse your child
| Ухаживайте за своим ребенком
|
| take it easy, take it easy
| успокойся, успокойся
|
| set 2 door codes
| установить 2 дверных кода
|
| and 1 alarm
| и 1 будильник
|
| take it easy, take it easy
| успокойся, успокойся
|
| trust your bank
| доверяй своему банку
|
| and hate islam
| и ненавижу ислам
|
| take it easy, take it easy
| успокойся, успокойся
|
| Earn your life
| Заработай свою жизнь
|
| and then you’ll die
| а потом ты умрешь
|
| Go to the polls
| Идти на выборы
|
| work late at night | работать поздно ночью |
| take it easy, take it easy
| успокойся, успокойся
|
| scary gypsies!
| страшные цыгане!
|
| save your cash
| сэкономь свои деньги
|
| take it easy, take it easy
| успокойся, успокойся
|
| Life insurance
| Страхование жизни
|
| for your child
| для вашего ребенка
|
| Have your cancer
| У тебя рак
|
| and then you’ll die
| а потом ты умрешь
|
| Don’t cross the line, let us suck you dry
| Не переходи черту, позволь нам высосать тебя досуха
|
| Don’t waste your time, let us draw the line
| Не теряйте время, давайте подведем черту
|
| don’t tell no lie, you love it don’t you deny
| не лги, тебе это нравится, ты не отрицаешь
|
| don’t try to fight, let us fill your desire
| не пытайтесь бороться, позвольте нам исполнить ваше желание
|
| DO buy, dubai, a new car for your wife
| Купите, дубай, новую машину для своей жены
|
| don’t fear to die, let us keep you alive
| не бойся умереть, позволь нам сохранить тебе жизнь
|
| don’t cry cry, take your pill, you’ll be fine
| не плачь плачь, прими таблетку, все будет хорошо
|
| and if you have any doubt,
| и если у вас есть какие-либо сомнения,
|
| drop god a line | напишите богу |