| Louise and Morse I am so happy for you
| Луиза и Морс, я так рада за вас
|
| I really got the wobbles when your story blew
| Я действительно заколебался, когда твоя история взорвалась
|
| I’m so delighted and it’s so marvellous
| Я так рад, и это так чудесно
|
| You really kept your heads and now you can keep your house
| Вы действительно сохранили голову, и теперь вы можете сохранить свой дом
|
| I can’t believe what those mothers tried to do
| Я не могу поверить, что эти матери пытались сделать
|
| They were liquidating the heart and soul out of you
| Они ликвидировали из вас сердце и душу
|
| But your man ain’t blind and he said 'I've seen the light'
| Но твой человек не слепой, и он сказал: «Я видел свет»
|
| Batten down the hatches boys we’re in for a fight'. | Задраивайте люки, мальчики, нам предстоит драка». |
| Oooh
| ооо
|
| Do the books, um um um, do the books
| Делайте книги, гм, гм, делайте книги
|
| I don’t care how long it takes you man
| Мне все равно, сколько времени это займет у тебя человек
|
| You’ve gotta make 'em look good
| Вы должны заставить их хорошо выглядеть
|
| Do the books, watch your back now, do the books
| Делайте книги, берегите себя сейчас, делайте книги
|
| I don’t care how long it takes you man, you’ve gotta make 'em cook
| Мне все равно, сколько времени это займет у тебя, чувак, ты должен заставить их готовить
|
| Our Mister Brown he’s got a lovely house
| У нашего мистера Брауна прекрасный дом
|
| But it ain’t kosher man and we know how
| Но это не кошерный человек, и мы знаем, как
|
| Lying, wheeling, dealing, stealing, what a creep
| Врать, крутить, торговать, воровать, что за ползучесть
|
| He’s flying Concorde man and that ain’t cheap
| Он летит на Конкорде, а это недешево.
|
| This mother froze up when he took the stand
| Эта мать замерла, когда он занял позицию
|
| Creative accounting’s getting way out of hand
| Творческий учет выходит из-под контроля
|
| I pray to God we’ve seen the last of him
| Я молю Бога, чтобы мы видели его в последний раз
|
| But these creatures always find a way out of the bin
| Но эти существа всегда находят выход из мусорного ведра
|
| Do the books, um um um, do the books
| Делайте книги, гм, гм, делайте книги
|
| I don’t care how long it takes you man
| Мне все равно, сколько времени это займет у тебя человек
|
| You’ve gotta make 'em look good
| Вы должны заставить их хорошо выглядеть
|
| Do the books, watch your back now, do the books
| Делайте книги, берегите себя сейчас, делайте книги
|
| I don’t care how long it takes you man, you’ve gotta make 'em cook
| Мне все равно, сколько времени это займет у тебя, чувак, ты должен заставить их готовить
|
| Seize 'em Henry, dig in and bite, we’ve gotta give 'em
| Хватай их, Генри, копай и кусай, мы должны дать им
|
| The fright of their lives
| Страх их жизни
|
| Seize 'em Henry, the people want blood
| Схвати их, Генри, люди хотят крови
|
| We’ve got to clean up the neighbourhood
| Мы должны очистить окрестности
|
| These pillars of wisdom stand on feet of clay
| Эти столпы мудрости стоят на глиняных ногах
|
| They’ll rob you blind if you dare to look the other way
| Они лишат тебя слепоты, если ты посмеешь смотреть в другую сторону
|
| You’d better believe they’re playing a dirty game
| Вам лучше поверить, что они играют в грязную игру
|
| But you found 'em out man, they’re gonna take the blame
| Но ты нашел их, чувак, они возьмут на себя вину
|
| The court is buzzing when the judge gets tough
| Суд гудит, когда судья становится жестким
|
| She said it’s dreadful, man, enough is enough
| Она сказала, что это ужасно, чувак, хватит
|
| They scream and holler when the jury say
| Они кричат и кричат, когда присяжные говорят
|
| We find you guilty man and you’re gonna pay
| Мы найдем тебя виновным, и ты заплатишь
|
| Do the books, um um um, do the books
| Делайте книги, гм, гм, делайте книги
|
| I don’t care how long it takes you man
| Мне все равно, сколько времени это займет у тебя человек
|
| You’ve gotta make 'em look good
| Вы должны заставить их хорошо выглядеть
|
| Do the books, watch your back now, do the books
| Делайте книги, берегите себя сейчас, делайте книги
|
| I don’t care how long it takes you man, you’ve gotta make 'em cook
| Мне все равно, сколько времени это займет у тебя, чувак, ты должен заставить их готовить
|
| Do the books, do the books, do the books, do the books
| Делайте книги, делайте книги, делайте книги, делайте книги
|
| Do the books, do the books, do the books, do the books
| Делайте книги, делайте книги, делайте книги, делайте книги
|
| Do the books, do the books, do the books, do the books
| Делайте книги, делайте книги, делайте книги, делайте книги
|
| Do the books, do the books, do the books, do the books
| Делайте книги, делайте книги, делайте книги, делайте книги
|
| Do the books, do the books, do the books, do the books | Делайте книги, делайте книги, делайте книги, делайте книги |