Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Do The Books, исполнителя - Eric Stewart. Песня из альбома Anthology, в жанре Иностранный рок
Дата выпуска: 20.07.2017
Лейбл звукозаписи: Cherry Red
Язык песни: Английский
Do The Books(оригинал) |
Louise and Morse I am so happy for you |
I really got the wobbles when your story blew |
I’m so delighted and it’s so marvellous |
You really kept your heads and now you can keep your house |
I can’t believe what those mothers tried to do |
They were liquidating the heart and soul out of you |
But your man ain’t blind and he said 'I've seen the light' |
Batten down the hatches boys we’re in for a fight'. |
Oooh |
Do the books, um um um, do the books |
I don’t care how long it takes you man |
You’ve gotta make 'em look good |
Do the books, watch your back now, do the books |
I don’t care how long it takes you man, you’ve gotta make 'em cook |
Our Mister Brown he’s got a lovely house |
But it ain’t kosher man and we know how |
Lying, wheeling, dealing, stealing, what a creep |
He’s flying Concorde man and that ain’t cheap |
This mother froze up when he took the stand |
Creative accounting’s getting way out of hand |
I pray to God we’ve seen the last of him |
But these creatures always find a way out of the bin |
Do the books, um um um, do the books |
I don’t care how long it takes you man |
You’ve gotta make 'em look good |
Do the books, watch your back now, do the books |
I don’t care how long it takes you man, you’ve gotta make 'em cook |
Seize 'em Henry, dig in and bite, we’ve gotta give 'em |
The fright of their lives |
Seize 'em Henry, the people want blood |
We’ve got to clean up the neighbourhood |
These pillars of wisdom stand on feet of clay |
They’ll rob you blind if you dare to look the other way |
You’d better believe they’re playing a dirty game |
But you found 'em out man, they’re gonna take the blame |
The court is buzzing when the judge gets tough |
She said it’s dreadful, man, enough is enough |
They scream and holler when the jury say |
We find you guilty man and you’re gonna pay |
Do the books, um um um, do the books |
I don’t care how long it takes you man |
You’ve gotta make 'em look good |
Do the books, watch your back now, do the books |
I don’t care how long it takes you man, you’ve gotta make 'em cook |
Do the books, do the books, do the books, do the books |
Do the books, do the books, do the books, do the books |
Do the books, do the books, do the books, do the books |
Do the books, do the books, do the books, do the books |
Do the books, do the books, do the books, do the books |
Займись Книгами(перевод) |
Луиза и Морс, я так рада за вас |
Я действительно заколебался, когда твоя история взорвалась |
Я так рад, и это так чудесно |
Вы действительно сохранили голову, и теперь вы можете сохранить свой дом |
Я не могу поверить, что эти матери пытались сделать |
Они ликвидировали из вас сердце и душу |
Но твой человек не слепой, и он сказал: «Я видел свет» |
Задраивайте люки, мальчики, нам предстоит драка». |
ооо |
Делайте книги, гм, гм, делайте книги |
Мне все равно, сколько времени это займет у тебя человек |
Вы должны заставить их хорошо выглядеть |
Делайте книги, берегите себя сейчас, делайте книги |
Мне все равно, сколько времени это займет у тебя, чувак, ты должен заставить их готовить |
У нашего мистера Брауна прекрасный дом |
Но это не кошерный человек, и мы знаем, как |
Врать, крутить, торговать, воровать, что за ползучесть |
Он летит на Конкорде, а это недешево. |
Эта мать замерла, когда он занял позицию |
Творческий учет выходит из-под контроля |
Я молю Бога, чтобы мы видели его в последний раз |
Но эти существа всегда находят выход из мусорного ведра |
Делайте книги, гм, гм, делайте книги |
Мне все равно, сколько времени это займет у тебя человек |
Вы должны заставить их хорошо выглядеть |
Делайте книги, берегите себя сейчас, делайте книги |
Мне все равно, сколько времени это займет у тебя, чувак, ты должен заставить их готовить |
Хватай их, Генри, копай и кусай, мы должны дать им |
Страх их жизни |
Схвати их, Генри, люди хотят крови |
Мы должны очистить окрестности |
Эти столпы мудрости стоят на глиняных ногах |
Они лишат тебя слепоты, если ты посмеешь смотреть в другую сторону |
Вам лучше поверить, что они играют в грязную игру |
Но ты нашел их, чувак, они возьмут на себя вину |
Суд гудит, когда судья становится жестким |
Она сказала, что это ужасно, чувак, хватит |
Они кричат и кричат, когда присяжные говорят |
Мы найдем тебя виновным, и ты заплатишь |
Делайте книги, гм, гм, делайте книги |
Мне все равно, сколько времени это займет у тебя человек |
Вы должны заставить их хорошо выглядеть |
Делайте книги, берегите себя сейчас, делайте книги |
Мне все равно, сколько времени это займет у тебя, чувак, ты должен заставить их готовить |
Делайте книги, делайте книги, делайте книги, делайте книги |
Делайте книги, делайте книги, делайте книги, делайте книги |
Делайте книги, делайте книги, делайте книги, делайте книги |
Делайте книги, делайте книги, делайте книги, делайте книги |
Делайте книги, делайте книги, делайте книги, делайте книги |