| Луиза и Морс, я так рада за вас
|
| Я действительно заколебался, когда твоя история взорвалась
|
| Я так рад, и это так чудесно
|
| Вы действительно сохранили голову, и теперь вы можете сохранить свой дом
|
| Я не могу поверить, что эти матери пытались сделать
|
| Они ликвидировали из вас сердце и душу
|
| Но твой человек не слепой, и он сказал: «Я видел свет»
|
| Задраивайте люки, мальчики, нам предстоит драка». |
| ооо
|
| Делайте книги, гм, гм, делайте книги
|
| Мне все равно, сколько времени это займет у тебя человек
|
| Вы должны заставить их хорошо выглядеть
|
| Делайте книги, берегите себя сейчас, делайте книги
|
| Мне все равно, сколько времени это займет у тебя, чувак, ты должен заставить их готовить
|
| У нашего мистера Брауна прекрасный дом
|
| Но это не кошерный человек, и мы знаем, как
|
| Врать, крутить, торговать, воровать, что за ползучесть
|
| Он летит на Конкорде, а это недешево.
|
| Эта мать замерла, когда он занял позицию
|
| Творческий учет выходит из-под контроля
|
| Я молю Бога, чтобы мы видели его в последний раз
|
| Но эти существа всегда находят выход из мусорного ведра
|
| Делайте книги, гм, гм, делайте книги
|
| Мне все равно, сколько времени это займет у тебя человек
|
| Вы должны заставить их хорошо выглядеть
|
| Делайте книги, берегите себя сейчас, делайте книги
|
| Мне все равно, сколько времени это займет у тебя, чувак, ты должен заставить их готовить
|
| Хватай их, Генри, копай и кусай, мы должны дать им
|
| Страх их жизни
|
| Схвати их, Генри, люди хотят крови
|
| Мы должны очистить окрестности
|
| Эти столпы мудрости стоят на глиняных ногах
|
| Они лишат тебя слепоты, если ты посмеешь смотреть в другую сторону
|
| Вам лучше поверить, что они играют в грязную игру
|
| Но ты нашел их, чувак, они возьмут на себя вину
|
| Суд гудит, когда судья становится жестким
|
| Она сказала, что это ужасно, чувак, хватит
|
| Они кричат и кричат, когда присяжные говорят
|
| Мы найдем тебя виновным, и ты заплатишь
|
| Делайте книги, гм, гм, делайте книги
|
| Мне все равно, сколько времени это займет у тебя человек
|
| Вы должны заставить их хорошо выглядеть
|
| Делайте книги, берегите себя сейчас, делайте книги
|
| Мне все равно, сколько времени это займет у тебя, чувак, ты должен заставить их готовить
|
| Делайте книги, делайте книги, делайте книги, делайте книги
|
| Делайте книги, делайте книги, делайте книги, делайте книги
|
| Делайте книги, делайте книги, делайте книги, делайте книги
|
| Делайте книги, делайте книги, делайте книги, делайте книги
|
| Делайте книги, делайте книги, делайте книги, делайте книги |