| There is a serpent in every Eden
| В каждом Эдеме есть змей
|
| Slick as grease and cold as ice
| Гладкий, как жир, и холодный, как лед
|
| There is a lie in every meaning
| Ложь есть во всех смыслах
|
| Rest assured to fool you twice
| Будьте уверены, что обмануть вас дважды
|
| In this age of utter madness
| В этот век полного безумия
|
| We maintain we are in control
| Мы поддерживаем контроль
|
| And ending life before deliverance
| И окончание жизни перед избавлением
|
| While countries are both bought and sold
| В то время как страны покупаются и продаются
|
| Holy writtings hokus-pokus
| Священные писания хокус-покус
|
| Blaze of glory and crucifix
| Пламя славы и распятие
|
| Prepried costly credit salvations
| Предварительно дорогостоящее спасение кредита
|
| TV-preachers and dirty tricks
| ТВ-проповедники и пакости
|
| Don’t trust nobody
| Не доверяй никому
|
| It will cost you much too much
| Это будет стоить вам слишком дорого
|
| Beware of the dagger
| Остерегайтесь кинжала
|
| It caress you at first touch
| Он ласкает тебя с первого прикосновения
|
| O, all small creatures
| О, все маленькие существа
|
| It is the twilight if the gods
| Это сумерки, если боги
|
| When the foundations to our existence
| Когда основы нашего существования
|
| Begins to crumble one by one
| Начинает рушиться один за другим
|
| And legislations protects its breakers
| И законодательство защищает своих нарушителей
|
| And he who was wrong but paid the most won
| И выиграл тот, кто ошибся, но заплатил больше всех
|
| Even the gods of countless religions
| Даже боги бесчисленных религий
|
| Holds no powers against this tide
| Не имеет силы против этой волны
|
| Of degeneration because we have now found
| Вырождения, потому что теперь мы нашли
|
| That there is no thrones up there in the sky
| Что там, в небе, нет престолов
|
| Run from this fire
| Беги от этого огня
|
| It will burn your very soul
| Это сожжет твою душу
|
| Its flames reaching higher
| Его пламя достигает выше
|
| Comed this far there is no hold
| Зашли так далеко, что нет удержания
|
| O, all small creatures
| О, все маленькие существа
|
| It is the twilight if the gods
| Это сумерки, если боги
|
| [Twilight of the gods
| [Сумерки богов
|
| Twilight of the gods
| Сумерки богов
|
| Twilight of the gods
| Сумерки богов
|
| Twilight of the gods] | Сумерки богов] |