| A man in coat unknown
| Неизвестный мужчина в пальто
|
| A voice so dark and cold
| Голос такой темный и холодный
|
| And skin pale and white
| И кожа бледная и белая
|
| He walks throughout the land
| Он ходит по земле
|
| Sickness and death in his trace
| Болезнь и смерть в его следе
|
| Men reeks of fear when he arrives
| Мужчины пахнут страхом, когда он приходит
|
| Slowly by foot he scorched the land
| Медленно пешком он палил землю
|
| Until a river of greatness appears at his feet
| Пока река величия не появится у его ног
|
| Driven by a force from beyond
| Движимый силой извне
|
| He must pass to complete his task
| Он должен пройти, чтобы выполнить свою задачу
|
| No one can deny his will
| Никто не может отрицать его волю
|
| He can turn himself into a friend
| Он может превратиться в друга
|
| Deceiving and deadly he is
| Обманчивый и смертельный он
|
| And the boatman
| И лодочник
|
| Fooled to row the boat to the other side
| Одураченный, чтобы грести лодку на другую сторону
|
| After the crossing he said:
| После перехода он сказал:
|
| «I will not pay you
| «Я не буду платить тебе
|
| I’ll give you a gift
| Я дам тебе подарок
|
| A blessing from plague
| Благословение от чумы
|
| When the others will die
| Когда остальные умрут
|
| You will live»
| Вы будете жить"
|
| The boatman returns to his shore
| Лодочник возвращается на свой берег
|
| Finding the mark of the plague
| В поисках следа чумы
|
| All are dead
| все мертвы
|
| Left all alone, he search the lands
| Оставшись совсем один, он ищет земли
|
| All he ever found was death
| Все, что он когда-либо находил, это смерть
|
| The boatman’s call
| Звонок лодочника
|
| A wish to die, torment of solitude
| Желание умереть, мука одиночества
|
| The boatman’s call | Звонок лодочника |