| Peut-être que, sans doute,
| Может быть, без сомнения,
|
| Tout vint d’une goutte
| Все это произошло из капли
|
| Que la goutte se fit flaque
| Что капля стала лужей
|
| Et puis de flic en floc, un lac
| А потом от копа к копу, озеро
|
| Pour devenir enfin la mer
| Чтобы наконец стать морем
|
| Mais juste un bébé-mer !
| Но просто морской младенец!
|
| On ne devient pas une mer adulte
| Вы не станете взрослым морем
|
| Une grande mer comme ça, d’un seul coup
| Такое большое море, вдруг
|
| Il en fallut bien du temps
| Это заняло много времени
|
| Pour alanguir ses contours
| Изнывать его контуры
|
| Arrondir ses bassins
| Округлите свои бассейны
|
| Choisir sa garde-robe
| Выбери свой гардероб
|
| Afin d'être prête en toute occasion
| Чтобы быть готовым к любому случаю
|
| À s’offrir aux quatre saisons
| Будет предлагаться во все четыре сезона
|
| Et puis du temps, encore
| А потом время, снова
|
| Pour en finir par n’avoir plus d'âge
| Чтобы в конечном итоге не иметь возраста
|
| Ou, tous ses âges confondus,
| Или, все его возрасты вместе взятые,
|
| Une mer universelle, quoi !
| Вселенское море, какое!
|
| (On naît, nous sommes, nous étions
| (Мы рождены, мы есть, мы были
|
| En somme nous étions venus
| В общем, мы пришли
|
| Tout emplis d'étranges questions
| Все заполнено странными вопросами
|
| Auprès de ta vague, à pieds nus
| По твоей волне, босиком
|
| Des paumes blanches, des peaux noires
| Белые ладони, черная кожа
|
| Qui se sont mirées sur tes flancs
| Кто отражается на ваших сторонах
|
| Et se sont étonnées d’y voir
| И были удивлены, увидев
|
| Que leurs ossements étaient blancs
| Что их кости были белыми
|
| On naît, nous sommes, nous serons
| Мы рождены, мы есть, мы будем
|
| En somme nous serons issus
| В сумме мы будем из
|
| Tissu de mouton, forgeron
| Овчина, Кузнец
|
| Et l’air de l’avoir toujours su
| И, кажется, всегда знал
|
| Sûrs d’un jour s'être rencontrés
| Уверен, что однажды встретив
|
| Attirés par un doux bruit d’eau
| Нарисованный мягким звуком воды
|
| Enfants des petites marées
| Дети малых приливов
|
| Et futurs vendeurs de radeaux)
| И будущие продавцы плотов)
|
| On naît, on ne sera, nous sommes
| Мы рождаемся, нас не будет, мы есть
|
| Ivres d’eau, assoiffés de vivre
| Пьяный от воды, жаждущий жизни
|
| Jamais rien d’autre que des hommes
| Никогда ничего, кроме мужчин
|
| Échoués au bord de tes rives
| Омывается на краю ваших берегов
|
| (Trop haut l’amour, on se côtoie
| (Слишком высокая любовь, мы встречаемся
|
| Chacun arrivé de partout
| Все пришли отовсюду
|
| Et chacun arrivait vers toi
| И все шли к тебе
|
| Qui l’amulette ou le bijou
| Кто амулет или драгоценность
|
| Ô mer, que tes vagues sont lentes
| О море, как медленны твои волны
|
| Nous étions, nous sommes, on est
| Мы были, мы есть, мы есть
|
| Nous avons million dans ton ventre
| У нас есть миллион в вашем животе
|
| Enceint ta Méditerranée
| Окружите свое Средиземное море
|
| On est, nous sommes, nous étions
| Мы, мы, мы были
|
| Ensemble des poissons volants
| Набор летающих рыб
|
| Le sable a donné le béton
| Песок дал бетон
|
| Et nos rires sont restés blancs
| И наш смех стал белым
|
| Ô mer, que tes vagues sont lentes
| О море, как медленны твои волны
|
| Nous étions, nous sommes, on est
| Мы были, мы есть, мы есть
|
| Nous avons million dans ton ventre
| У нас есть миллион в вашем животе
|
| Enceint ta Méditerranée)
| Беременна твое Средиземноморье)
|
| Comment font les cargos ventrus
| Как делают Belly Freighters
|
| Pour ne pas se perdre en chemin?
| Чтоб не заблудиться по дороге?
|
| Il n’y a pas un nom de rue
| Нет названия улицы
|
| Sur les flots ni bornes ni rien
| На волнах ни терминалов, ни чего
|
| C’est valable pour les poissons
| Это относится к рыбе
|
| Les sous-marins et les crevettes
| Сабы и креветки
|
| Comment retrouver sa maison
| Как найти свой дом
|
| Quand on n’a pas de boîte à lettres?
| Когда у тебя нет почтового ящика?
|
| Et pour distribuer le courrier
| И доставить почту
|
| Pas un numéro aux portails
| Не номер у ворот
|
| Pareil pour les scaphandriers
| То же самое для дайверов
|
| Pas d'écriteaux, pas un signal
| Нет знаков, нет сигнала
|
| Sans flèche, sans un pointillé
| Без стрелки, без пунктира
|
| Sans une croix, sans un repère
| Без креста, без отметки
|
| Sans la chance d'être noyé
| Без шанса утонуть
|
| N’importe quel terrien se perd
| Любой землянин заблудится
|
| Le requin, la pieuvre, la sole
| Акула, Осьминог, Подошва
|
| Qui sait lire les sémaphores,
| Кто умеет читать семафоры,
|
| Et qui se soucie des boussoles?
| А кого интересуют компасы?
|
| Pourtant tout arrive à bon port ! | Однако все идет хорошо! |