| Signor Presidente non le scrivo perché so che non mi leggerà
| Господин президент, я пишу вам не потому, что знаю, что вы меня не прочтете.
|
| La mia generazione non crede più a niente
| Мое поколение больше ни во что не верит
|
| E in parte si sente parte di niente
| И отчасти он чувствует себя частью ничего
|
| La verità è
| Правда в том
|
| Che sono orgoglioso di essere italiano
| Что я горжусь тем, что я итальянец
|
| Quanto mi vergogno di essere italiano
| Как мне стыдно, что я итальянец
|
| Che sono orgoglioso di essere italiano
| Что я горжусь тем, что я итальянец
|
| Quanto mi vergogno di essere italiano
| Как мне стыдно, что я итальянец
|
| Io mi vergogno dell’Italia razzista
| Мне стыдно за расистскую Италию
|
| Che non vuole le moschee dell’Islam
| Кому не нужны мечети ислама
|
| E mangia più kebab che pizza
| И есть больше шашлыка, чем пиццы
|
| Mi vergogno perché è perbenista
| Мне стыдно, потому что он респектабельный
|
| Vuole un negro in campionato
| Он хочет ниггер в лиге
|
| E non lo vuole fidanzato con la figlia
| И она не хочет, чтобы он был помолвлен с ее дочерью.
|
| Mi vergogno dell’Italia classista e delle caste
| Мне стыдно за классовую Италию и касты
|
| Ma quale meritocrazia, hanno già studiato i target
| Да какая меритократия, они уже мишени изучили
|
| Quale libertà, chi non rientra in certe fasce
| Какая свобода, кто не попадает в определенные группы
|
| Ha le opportunità proporzionali ai soldi nelle tasche
| У него возможности пропорциональны деньгам в карманах
|
| Mi vergogno anche dell’Italia cattolica
| Мне тоже стыдно за католическую Италию
|
| Che ha fatto della Bibbia il più grande best seller della storia
| Что сделало Библию величайшим бестселлером в истории.
|
| La chiesa perdona i preti pedofili nel nome di Dio
| Церковь прощает священников-педофилов во имя Бога
|
| Se li perdona avrà quel nome, però non è il mio
| Если он простит их, у него будет это имя, но оно не мое.
|
| E qua non parlo di chi crede, ma di istituzione
| И здесь я говорю не о верующих, а об учреждении
|
| E qua non c’entra la fede, c’entrano le persone
| И дело не в вере, дело в людях
|
| Mi vergogno dell’Italia che non si vergogna
| Мне стыдно за Италию, которая не стыдится
|
| E con la testa nell’elmo di Scipio va alla gogna
| И с головой в шлеме Сципиона идет к позорному столбу
|
| Sono orgoglioso dell’Italia di chi non sta zitto
| Я горжусь Италией тех, кто не молчит
|
| Perché è un diritto di chi scende in piazza e non si dà sconfitto
| Потому что это право тех, кто выходит на улицы и не дает себя победить
|
| Di chi dice «basta» conoscendo il rischio, dove sta scritto?
| Кто говорит "хватит" зная риск, где это написано?
|
| Sono orgoglioso dell’Italia che non paga il pizzo
| Я горжусь Италией, которая не платит деньги за защиту
|
| Io scrivo senza filtro, sono orgoglioso di chi si sente italiano
| Пишу без фильтра, горжусь теми, кто чувствует себя итальянцем
|
| E non solo quando gioca Pirlo
| И не только когда Пирло играет
|
| Di chi crede in un futuro e prova a costruirlo
| Из тех, кто верит в будущее и пытается его построить
|
| Nonostante quel socio passivo che si chiama Fisco
| Несмотря на то, что пассивный акционер позвонил в налоговую инспекцию
|
| Sono orgoglioso di chi va a votare
| Я горжусь тем, кто идет голосовать
|
| E crede ancora che qualcosa possa davvero cambiare
| И он все еще верит, что что-то действительно может измениться
|
| Anche se al seggio elettorale quella «X» della mia generazione
| Даже если на избирательном участке «Х» моего поколения
|
| E' solo un «sì» per scegliere il male minore
| Это только "да", чтобы выбрать меньшее зло
|
| Sono orgoglioso del made in Italy, le eccellenze italiane
| Я горжусь сделанным в Италии, итальянским совершенством
|
| Ti fanno sentire a casa anche in terre lontane
| Они заставляют вас чувствовать себя как дома даже в дальних странах
|
| Sono orgoglioso di essere italiano come aggettivo
| Я горжусь тем, что я итальянец как прилагательное
|
| Anche se il nostro futuro è un punto interrogativo
| Даже если наше будущее под знаком вопроса
|
| Sono orgoglioso dell’Italia che ha scelto l’onore
| Я горжусь Италией, которая выбрала честь
|
| Non quello mafioso o quello fascista, ma quello di chi vuole
| Не мафиозный или фашистский, а тот, кто хочет
|
| La giustizia al punto tale che rischia di essere al centro del mirino
| Справедливость до такой степени, что он рискует оказаться в центре видоискателя.
|
| Come Falcone e Borsellino
| Как Фальконе и Борселлино
|
| Mi vergogno dell’Italia degli sbirri infami
| Мне стыдно за Италию печально известных копов
|
| Per Federico Aldrovandi, Stefano Cucchi, per Carlo Giuliani
| Для Федерико Альдрованди, Стефано Кукки, для Карло Джулиани
|
| Per Giuseppe Uva in una lista piena di ingiustizie
| Для Джузеппе Ува в списке, полном несправедливости
|
| Per chi abusa del potere e insabbia le notizie
| Для тех, кто злоупотребляет властью и скрывает новости
|
| Siamo senza direzione
| Мы без направления
|
| Una nazione in rotta verso l’autodistruzione
| Нация на пути к самоуничтожению
|
| Un’altra pantomima di un paese che ormai rischia il tracollo
| Очередная пантомима страны, которой сейчас грозит крах
|
| Mentre pippa cocaina con il crocefisso al collo | Пока он дует кокаином с распятием на шее |