| Questa vita ci fa ridere
| Эта жизнь заставляет нас смеяться
|
| Ci fa piangere e piangere dal ridere
| Это заставляет нас плакать и плакать от смеха
|
| Ma il cuore è un meccanismo infame
| Но сердце - печально известный механизм
|
| Due pesi due misure, bene e male
| Два веса, две меры, добро и зло
|
| Come se fossimo condannati
| Как будто мы были обречены
|
| Come se fossimo programmati
| Как будто мы были запрограммированы
|
| Per non essere all’altezza della tristezza
| Чтоб не дожить до печали
|
| Perché ci sorprende sempre, anche se la si aspetta
| Потому что это всегда удивляет нас, даже если мы этого ожидаем.
|
| È come un film in cui il finale si intuisce
| Это как фильм, в котором конец очевиден
|
| Ma non riesci a non guardare
| Но ты не можешь не смотреть
|
| Ti colpisce, è viscerale, è veramente intenso
| Это поражает вас, это интуитивно, это действительно интенсивно
|
| E fino a quando non finisce
| И пока это не закончится
|
| Speri che possa cambiare tutto in meglio
| Вы надеетесь, что это может изменить все к лучшему
|
| Ma non è così, l’amore non anestetizza
| Но это не так, любовь не обезболит
|
| Il dolore fino a quando non metabolizza
| Боль, пока не метаболизируется
|
| Il tempo aiuta, ma i ricordi sono sale sopra a una ferita aperta che non
| Время помогает, но воспоминания всплывают из-за открытой раны, которая не заживает.
|
| cicatrizza
| исцеляет
|
| Ti saluto, ma non è un addio
| Я приветствую вас, но это не до свидания
|
| Perché non si dice addio a chi rincontrerai
| Потому что мы не прощаемся с тем, кого встретишь снова
|
| E prima della fine riuscirò anche io
| И до конца я тоже добьюсь успеха
|
| A dire tutto ciò che avrei voluto dire e non ho detto mai
| Сказать все, что я хотел сказать и никогда не говорил
|
| Ti saluto, ma non è un addio
| Я приветствую вас, но это не до свидания
|
| Perché non si dice addio a chi rincontrerai
| Потому что мы не прощаемся с тем, кого встретишь снова
|
| E prima della fine riuscirò anche io
| И до конца я тоже добьюсь успеха
|
| A dire tutto ciò che avrei voluto dire e non ho detto mai
| Сказать все, что я хотел сказать и никогда не говорил
|
| Prima di partire non ci ho mai pensato
| Перед отъездом я никогда не думал об этом
|
| Volevo sbranare la vita, voi sapete quanto ho lottato
| Я хотел разорвать свою жизнь, ты знаешь, сколько я боролся
|
| Per realizzarmi e sofferto nel comprendere
| Чтобы реализовать себя и страдал в понимании
|
| Che tra me stesso e tutti gli altri avrei dovuto scegliere
| Что между собой и всеми остальными мне придется выбирать
|
| Però davanti al bivio l’egoismo mi ha sepolto vivo
| Но на перекрестке эгоизм похоронил меня заживо
|
| Mi ha reso cattivo, freddo, istintivo
| Это сделало меня плохим, холодным, инстинктивным
|
| E mi vergogno quando dico «ho scelto me per primo»
| И мне стыдно, когда я говорю: «Я выбрал себя первым».
|
| C’era un motivo anche se oggi sembra un palliativo
| Была причина, даже если сегодня это кажется паллиативом
|
| Ma quando sei felice al male ci pensi di meno
| Но когда ты счастлив, ты меньше думаешь о зле
|
| Non pensi mai che un temporale porti via il sereno
| Никогда не думаешь, что буря унесет ясное небо
|
| Sapevo che era il mio momento, c’ho provato
| Я знал, что это был мой момент, я пытался
|
| Ed essere il vostro orgoglio mi ha giustificato
| И твоя гордость оправдала меня.
|
| Potessi tornare indietro lo farai
| Если бы вы могли вернуться, вы бы
|
| E ciò che non vi ho detto lo direi
| И то, что я не сказал тебе, я бы сказал
|
| Ora che in testa le parole non trovano un freno
| Теперь, когда слова не находят тормоза в голове
|
| E fanno eco nel mio cuore come nel Grand Canyon
| И они эхом отзываются в моем сердце, как в Гранд-Каньоне.
|
| Ti saluto, ma non è un addio
| Я приветствую вас, но это не до свидания
|
| Perché non si dice addio a chi rincontrerai
| Потому что мы не прощаемся с тем, кого встретишь снова
|
| E prima della fine riuscirò anche io
| И до конца я тоже добьюсь успеха
|
| A dire tutto ciò che avrei voluto dire e non ho detto mai
| Сказать все, что я хотел сказать и никогда не говорил
|
| Ti saluto, ma non è un addio
| Я приветствую вас, но это не до свидания
|
| Perché non si dice addio a chi rincontrerai
| Потому что мы не прощаемся с тем, кого встретишь снова
|
| E prima della fine riuscirò anche io
| И до конца я тоже добьюсь успеха
|
| A dire tutto ciò che avrei voluto dire e non ho detto mai
| Сказать все, что я хотел сказать и никогда не говорил
|
| Io so che il sole si alza tutte le mattine
| Я знаю, что солнце восходит каждое утро
|
| Ma questa notte sembra non avercela una fine
| Но сегодня кажется, что нет конца
|
| Fuori fa freddo, si gela già, la primavera è lontana come la serenità
| На улице холодно, уже морозы, весна так далека, как безмятежность
|
| Ho le mani come in preghiera
| Мои руки как в молитве
|
| Ma ho smesso di pregare un Dio che troppo spesso
| Но я перестал молиться Богу, что слишком часто
|
| Chiama le persone a sé davvero troppo presto
| Звонить людям слишком рано
|
| Lasciandoci senza parole, senza tempo
| Оставляя нас безмолвными, вневременными
|
| Con un milione di domande intorno e questo vuoto dentro
| С миллионом вопросов вокруг и этой пустотой внутри
|
| Non cerco mai risposte nella fede
| Я никогда не ищу ответы в вере
|
| Come potrà aiutarmi qualcosa che non si vede?!
| Как мне может помочь то, чего не видно?!
|
| Ma non mi resta altro che credere per soffrire meno
| Но мне просто нужно верить, чтобы меньше страдать
|
| E ripetere che ci rincontreremo
| И повторяй, что мы встретимся снова
|
| Ti saluto, ma non è un addio
| Я приветствую вас, но это не до свидания
|
| Perché non si dice addio a chi rincontrerai
| Потому что мы не прощаемся с тем, кого встретишь снова
|
| E prima della fine riuscirò anche io
| И до конца я тоже добьюсь успеха
|
| A dire tutto ciò che avrei voluto dire e non ho detto mai
| Сказать все, что я хотел сказать и никогда не говорил
|
| Ti saluto, ma non è un addio
| Я приветствую вас, но это не до свидания
|
| Perché non si dice addio a chi rincontrerai
| Потому что мы не прощаемся с тем, кого встретишь снова
|
| E prima della fine riuscirò anche io
| И до конца я тоже добьюсь успеха
|
| A dire tutto ciò che avrei voluto dire e non ho detto mai | Сказать все, что я хотел сказать и никогда не говорил |