| This is the object of conscience betraying the thought
| Это объект совести, предающий мысль
|
| Soothe it with words meaning lies
| Успокойте его словами, означающими ложь
|
| Everywhere around turns you blind
| Везде вокруг тебя слепит
|
| Makes you fake
| Делает тебя подделкой
|
| Wasted in the desert of time
| Впустую в пустыне времени
|
| Life was/is/shall be a miracle
| Жизнь была/есть/должна быть чудом
|
| Logic drowned directions and consumed the in-between-early-and-late
| Логика утопила направления и поглотила промежуточное-раннее-позднее
|
| You are sand grain of time you stink like water
| Ты песчинка времени, ты воняешь, как вода
|
| You’re wide as the atom
| Ты широкий, как атом
|
| You are nothing and pray to nothing
| Ты ничто и ни на что не молишься
|
| The axis can not hear but I’m listening to you
| Ось не слышит, но я слушаю тебя
|
| Gone pale forgotten
| Ушли бледные забытые
|
| Nullity obvious error
| Недействительность очевидная ошибка
|
| I cannot hear but I listen to you nobody nonentity
| Я не слышу, но я слушаю тебя никто ничтожество
|
| Useless void essence forced
| Бесполезная сущность пустоты принудительно
|
| I cannot hear but I listen to you an echo for the deaf slow radiant
| Я не слышу, но я слушаю тебя эхом для глухого медленного лучезарного
|
| Shock dull tired an echo for the deaf
| Шок тупой усталый эхо для глухих
|
| Betray the thought I cannot hear but I listen to you
| Предай мысль, что я не слышу, но слушаю тебя
|
| Forsake desert tell again against against
| Оставь пустыню, скажи снова против против
|
| I cannot hear but I listen to you | Я не слышу, но я слушаю тебя |