| Wise men have been told
| Мудрецы сказали
|
| That you get what you give
| Что вы получаете то, что даете
|
| But now you’re getting out
| Но теперь ты выходишь
|
| You can’t handle all the mistakes
| Вы не можете справиться со всеми ошибками
|
| That you made the pressure’s adding up
| Что вы увеличили давление
|
| Running out of time
| Не хватает времени
|
| Now the dreams that you had, they start to slip away
| Теперь мечты, которые у тебя были, начинают ускользать
|
| You can try to hide from the truth
| Вы можете попытаться спрятаться от правды
|
| But the truth will always get you
| Но правда всегда достанет тебя
|
| Harsh fall back to reality
| Резкое возвращение к реальности
|
| And you will rue the day
| И ты будешь сожалеть о дне
|
| That you’re face to face with me
| Что ты со мной лицом к лицу
|
| Harsh fall back to reality
| Резкое возвращение к реальности
|
| And you will rue the day
| И ты будешь сожалеть о дне
|
| That you’re face to face with me
| Что ты со мной лицом к лицу
|
| Wise men have been told
| Мудрецы сказали
|
| That this life is a gift, but never opening
| Что эта жизнь - подарок, но никогда не открывающийся
|
| Always wrapping up
| Всегда подводить итоги
|
| To be put in the hands on the next one
| Быть в руках на следующем
|
| Bathe in your grief
| Купайтесь в своем горе
|
| Your struggle is not unique
| Ваша борьба не уникальна
|
| Harsh fall back to reality
| Резкое возвращение к реальности
|
| And you will rue the day
| И ты будешь сожалеть о дне
|
| That you’re face to face with me
| Что ты со мной лицом к лицу
|
| Harsh fall back to reality
| Резкое возвращение к реальности
|
| And you will rue the day
| И ты будешь сожалеть о дне
|
| That you’re face to face with me
| Что ты со мной лицом к лицу
|
| Back to reality with me… | Вернуться к реальности со мной… |