| What I've done what I've seen | Что я сделал, что я видел |
| The lives I've touched, what does it mean? | С кем я пересекался в этой жизни, значит ли это что-нибудь? |
| Losing track of everything | Теряя всё, |
| I gave it all but what did I gain | Я дал ей многое, но что же я получил? |
| And I don't care what waits for me | И мне плевать, что меня ожидает |
| On the other side of life's release | В загробной жизни, |
| Cause when I close my eyes your face is all I see | Потому что когда я закрываю глаза, твоё лицо — это всё, что я вижу, |
| So even if I die I'll never rest in peace | Так что даже если я умру, я всё равно не обрету покой. |
| - | - |
| I was desperate just to shine | Я был в отчаянии, |
| Now I struggle constantly to survive | Теперь я изо всех сил пытаюсь постоянно выжить. |
| - | - |
| I, I have nothing to prove to you | Мне нечего тебе доказывать. |
| - | - |
| And I tried so many times | И я пытался очень много раз |
| To show that what I feel is real | Показать, что мои чувства настоящие, |
| No this is not a joke, but you keep pushing me | Нет, это не шутка, но ты продолжаешь отвергать меня, |
| Yeah you keep pushing me | Ты продолжаешь отталкивать меня. |
| I've never come so far | Я никогда не заходил так далеко. |
| - | - |
| You'll fucking burn in hell | Ты нах** будешь гореть в аду! |
| Burn | Гори! |
| - | - |
| Nothing changes | Ничего не меняется. |
| All I know is that I'm alone in this | Я лишь знаю, что я один это чувствую, |
| Silently I wait hoping you'll come back for me | Я молча сижу и жду в надежде, что ты вернёшься. |
| All I know is that I'm alone in this | Я лишь знаю, что я одинок в этом, |
| Silently I wait hoping you'll come back for me | Я молча сижу и жду в надежде, что ты вернёшься. |
| - | - |
| Seems like I'll be waiting til the end | Кажется, как будто я буду ждать вечно, |
| Knowing that I can't | Знаю, что не могу |
| Speak to you again | Поговорить с тобой снова, |
| Just a silly love affair | Просто глупая любовь. |
| - | - |
| I don't need your empty words or bullshit sympathy | Мне не нужны твои пустые слова или твое еб*чее сострадание, |
| So here's a gift for all those years of mocking me | Так что вот тебе подарок за все те годы, что ты издевалась надо мной. |
| - | - |
| Now I will shove this evil upon you | Теперь я направлю это зло на тебя, |
| You deserve to feel what I'm going through | Ты заслуживаешь пройти через то, что чувствовал я. |
| Now I will shove this evil upon you | Теперь я направлю это зло на тебя, |
| You deserve to feel what I'm going through | Ты заслуживаешь пройти через то, что чувствовал я. |