| The Divine Birth of the Dying and Resurrected God
| Божественное рождение умирающего и воскресшего Бога
|
| Apostasy breathed life into the sterile universe
| Отступничество вдохнуло жизнь в стерильную вселенную
|
| The Epiphany that appears among men like a storm
| Крещение, которое появляется среди людей, как буря
|
| An end to the servile virtues and restrictions
| Конец рабским добродетелям и ограничениям
|
| Through the fury of the storm!
| Сквозь ярость бури!
|
| Deathly quiet pandemonium!
| Смертельно тихое столпотворение!
|
| The revelation of the god who has become a man
| Откровение бога, ставшего человеком
|
| Bursting forth from the darkness in the form of a savage
| Вырываясь из тьмы в образе дикаря
|
| With one hand he brings ecstasy and deliverance
| Одной рукой он приносит экстаз и избавление
|
| And with the other hand wildness and rage
| А с другой стороны дикость и ярость
|
| Through the fury of the storm!
| Сквозь ярость бури!
|
| Deathly quiet pandemonium!
| Смертельно тихое столпотворение!
|
| Fire in nature, Love in spirit
| Огонь в природе, Любовь в духе
|
| They that know me shall recognize
| Те, кто знают меня, узнают
|
| Wine for blood and crowned with horns
| Вино для крови и увенчанный рогами
|
| The Master of the World serves to None
| Хозяин мира никому не служит
|
| Snake of the Hundred Heads!
| Змея Сотни Голов!
|
| On the earth
| На земле
|
| A kingdom of black to the blind
| Царство черного для слепых
|
| Lion of the Burning Flame!
| Лев Пылающего Пламени!
|
| The light of adorations is mine
| Свет поклонения принадлежит мне
|
| Its rays consume me
| Его лучи поглощают меня
|
| Through the fury of the storm! | Сквозь ярость бури! |