Перевод текста песни Gözlerin Yeşil - Emel Sayın

Gözlerin Yeşil - Emel Sayın
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Gözlerin Yeşil , исполнителя -Emel Sayın
Песня из альбома: El Bebek Gül Bebek
В жанре:Турецкая поп-музыка
Дата выпуска:31.08.1993
Язык песни:Турецкий
Лейбл звукозаписи:YAŞAR KEKEVA PLAKÇILIK

Выберите на какой язык перевести:

Gözlerin Yeşil (оригинал)Глаза Ешилов (перевод)
Olamaz olamaz sensiz yarim Не может быть, не может быть наполовину без тебя
Kabir azabından beter halim Я хуже мучений в могиле
Acılar, bütün derdim Боль - это все, что меня волнует
Sensiz bir dünyayı neyleyim Что бы я делал с миром без тебя
Olamaz olamaz sensiz yarim Не может быть, не может быть наполовину без тебя
Kabir azabından beter halim Я хуже мучений в могиле
Acılar, bütün derdim Боль - это все, что меня волнует
Sensiz bir dünyayı neyleyim Что бы я делал с миром без тебя
Gözlerimi kapadım çizdim seni Я закрыл глаза, я рисовал тебя
Kalbime açmam nafile isteme Я не хочу открывать свое сердце
Son nefesimde ellerinde ben yoksam Если я не в твоих руках на последнем вздохе
Sen de olma hiç bi' yerde Не быть тебе нигде
Sadece benim ol hayata döndür Просто моя
Yine beni aç kapılarını zorlama Не заставляй меня снова открывать твои двери
Dünyan da dönmez ki bensiz Твой мир не перевернулся бы без меня.
Bilirim soluk almak senin için çok zor Я знаю, что тебе так тяжело дышать
Bu yolda söz verdik pes etmek yakışmaz aşkımıza Мы обещали на этой дороге, наша любовь не подходит для того, чтобы сдаться.
İsteme hadi al beni yine kendine Не спрашивай, давай, снова возьми меня к себе
Gitme tut ellerimi sayalım yine günleri Не уходи, возьми меня за руки, давай снова считать дни
Işığındım ben senin zor dileğiydim bu kalbe Я был твоим светом, я был твоим тяжелым желанием для этого сердца
Yalnız kalmam bilirim zor sensiz elimde kalemim Я знаю, что тяжело быть одному без тебя, моя ручка в руке
Her şeyimi yazdığım yine sensiz Без тебя снова я все написал
Olamaz olamaz sensiz yarim Не может быть, не может быть наполовину без тебя
Kabir azabından beter halim Я хуже мучений в могиле
Acılar, bütün derdim Боль - это все, что меня волнует
Sensiz bir dünyayı neyleyim Что бы я делал с миром без тебя
Olamaz olamaz sensiz yarim Не может быть, не может быть наполовину без тебя
Kabir azabından beter halim Я хуже мучений в могиле
Acılar, bütün derdim Боль - это все, что меня волнует
Sensiz bir dünyayı neyleyim Что бы я делал с миром без тебя
Her yerde hayal yine aldı beni Везде сон снова брал меня
Rüzgar olup sana döndürdü bu bedeni Ветер повернул это тело обратно к тебе
Gittiğimiz hayallerde canlanır yine düşlerim Я оживаю во сне, в котором мы были, я снова мечтаю
Kurdum yine boş hayaller bilirim Мне снова приснилось, я знаю пустые сны
Dönmen çok zor ah ölürüm yine Тебе так трудно вернуться, о, я снова умру
Dayanmaz bu kalp gidişine Терпеть не могу это сердце
Almaz kalbim birini Мое сердце никого не возьмет
İçimden seni atmak kalpsiz Бессердечно выбросить тебя из меня
Yaşamak kadar zor ben değil Это не так сложно, как жить
Her yer sen kokar sevgilim Везде пахнет тобой любимый
Gözlerini çok özledim Я так скучаю по твоим глазам
Sen ellerin oldun her yerde doğruyu duydum Ты был твоим руками, я везде слышал правду
Bilirim ben seni vurdum çok pişmanım ne olur dön Я знаю, что застрелил тебя, мне очень жаль, пожалуйста, вернись
Gözlerinin yeşilini özledim Я скучаю по зелени твоих глаз
Olamaz olamaz sensiz yarim Не может быть, не может быть наполовину без тебя
Kabir azabından beter halim Я хуже мучений в могиле
Acılar, bütün derdim Боль - это все, что меня волнует
Sensiz bir dünyayı neyleyim Что бы я делал с миром без тебя
Olamaz olamaz sensiz yarim Не может быть, не может быть наполовину без тебя
Kabir azabından beter halim Я хуже мучений в могиле
Acılar, bütün derdim Боль - это все, что меня волнует
Sensiz bir dünyayı neyleyimЧто бы я делал с миром без тебя
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: