| Summer came and passed away,
| Лето пришло и ушло,
|
| Hardly seemed to last a day
| Едва ли продержался день
|
| But it’s over and what can I do?
| Но все кончено, и что я могу сделать?
|
| Music playin' in the air,
| Музыка играет в воздухе,
|
| Silence on a darkened stair
| Тишина на темной лестнице
|
| 'cos it’s over and what can I do?
| потому что все кончено, и что я могу сделать?
|
| It’s over, it’s over, all over,
| Все кончено, все кончено,
|
| it’s all over now
| теперь все кончено
|
| and the way you looked don’t even mean I’m down.
| и то, как ты выглядишь, даже не означает, что я подавлен.
|
| When you kick out the sea and the sun says goodbye
| Когда ты выгоняешь море и солнце прощается
|
| there is nothing much to speak of.
| говорить особо не о чем.
|
| Feelin' down, down, down,
| Feelin 'вниз, вниз, вниз,
|
| it’s all over.
| все кончено.
|
| Feelin' down, down, down.
| Чувство вниз, вниз, вниз.
|
| Baby, baby, it’s all gone,
| Детка, детка, все прошло,
|
| rolled out to sea.
| выкатился в море.
|
| Lookin' over sunny days,
| Глядя на солнечные дни,
|
| Searchin' for the righteous wave
| Поиск праведной волны
|
| 'cos it’s over and what can I do?
| потому что все кончено, и что я могу сделать?
|
| Lookin' from this distant shore
| Глядя с этого далекого берега
|
| You ain’t sailin' by no more
| Вы больше не плывете
|
| 'cos it’s over and what can I do?
| потому что все кончено, и что я могу сделать?
|
| It’s over, it’s over, all over,
| Все кончено, все кончено,
|
| it’s all over now
| теперь все кончено
|
| and the way you looked don’t even mean I’m down.
| и то, как ты выглядишь, даже не означает, что я подавлен.
|
| When you kick out the sea and the sun says goodbye
| Когда ты выгоняешь море и солнце прощается
|
| there is nothing much to speak of.
| говорить особо не о чем.
|
| Feelin' down, down, down,
| Feelin 'вниз, вниз, вниз,
|
| it’s all over.
| все кончено.
|
| Feellin' down, down, down.
| Feellin 'вниз, вниз, вниз.
|
| Ah, it’s over, it’s over, it’s over,
| Ах, все кончено, все кончено,
|
| it’s all over and what can I do?
| все кончено, и что я могу сделать?
|
| Ah, it’s over, it’s over,
| Ах, все кончено, все кончено,
|
| it’s all over.
| все кончено.
|
| Oh, it’s over, it’s over.
| О, все кончено, все кончено.
|
| Don’t shed a tear for me, it’s over,
| Не проливай слезу обо мне, все кончено,
|
| don’t shed a tear although it’s over.
| не проливайте слезу, хотя все кончено.
|
| — Jeff Lynne | — Джефф Линн |