| Como un rayo de luz que se muere,
| Как луч света, который умирает,
|
| al nacimiento de una luna que aparece
| при рождении луны, которая появляется
|
| asi mismo van muriendo mis deseos que
| так и мои желания умирают
|
| enloquecen estos suenos y este miedo de perderte
| эти мечты сводят меня с ума и этот страх потерять тебя
|
| y se van congelando los misterios de mujer
| и тайны женщин застыли
|
| yesa frivola manera de tu ser, que rechazan
| да легкомысленный образ жизни, который они отвергают
|
| mis carinos y esos ojos tan esquivos van matando
| моя любовь и эти неуловимые глаза убивают
|
| mis sentidos con mis celos, mi propio corazon.
| мои чувства с моей ревностью, мое собственное сердце.
|
| Sabes que me enamoran esos ojos,
| Ты знаешь, что я влюбляюсь в эти глаза,
|
| sabes que es tu mirada que me quema
| ты знаешь, твой взгляд меня обжигает
|
| sabes, que son tus labios que me besan suave
| знаешь, это твои губы нежно целуют меня
|
| y me sumergen en misterios de amor, amor, amor, amor, amor
| и они погружают меня в тайны любви, любви, любви, любви, любви
|
| que es un vicio tan tremendo que me llena de calor
| это такой ужасный порок, что он наполняет меня жаром
|
| que hierve, que sangra, que simplemente mata hiere
| что кипит, что кровоточит, что просто убивает больно
|
| a mi corazon.
| в моем сердце.
|
| Como un grito en el vacio que se pierde,
| Как крик в потерянной пустоте,
|
| como el ritmo de una cumbia que enloquece,
| как ритм кумбии, который сводит с ума,
|
| como la muerte que te quita en un suspiro ese brillo de los ojos, se van enajenando
| как смерть, которая на вздохе уносит этот блеск из твоих глаз, они становятся отчужденными
|
| los recuerdos de un amor, esclavizado va pidiendo
| Воспоминания о любви, порабощенный просит
|
| el perdon y lo da todo sin pedir a cambio mas que un guinito de tus ojos, inquieto corazon.
| Он прощает и отдает все, не требуя взамен большего, чем подмигивание твоих глаз, беспокойное сердце.
|
| sabes… | Ты знаешь… |