| How to stop a waterfall
| Как остановить водопад
|
| When you feel the rush
| Когда вы чувствуете спешку
|
| Little lush you wanna hit it, eh
| Маленькая пышная, ты хочешь поразить ее, а
|
| On the night you drove me home
| В ту ночь, когда ты отвез меня домой
|
| Did you see the signs in my eyes or did you miss it?
| Вы видели знаки в моих глазах или пропустили это?
|
| Or did I make it obvious?
| Или я сделал это очевидным?
|
| Did I make it clear?
| Я ясно дал понять?
|
| Did I show you feelings that you never thought were here?
| Я показал тебе чувства, о которых ты никогда не думал, что они здесь?
|
| Did I make it obvious?
| Я сделал это очевидным?
|
| Did I make you feel?
| Я заставил тебя чувствовать?
|
| Something between us that you never thought was real?
| Что-то между нами, что вы никогда не считали реальным?
|
| Or did I make it ob-ob-vi-ous?
| Или я сделал это ненавязчивым?
|
| Ob-ob-vi-ous
| Ob-ob-vi-ous
|
| Did I make it obvious?
| Я сделал это очевидным?
|
| Ob-ob-vi-ous
| Ob-ob-vi-ous
|
| Ob-ob-vi-ous
| Ob-ob-vi-ous
|
| Little hint of what I want
| Небольшой намек на то, что я хочу
|
| Makes me jump the gun
| Заставляет меня прыгать с пистолета
|
| Come undone, bite the bullet, eh
| Срывайся, кусай пулю, а
|
| Now I miss you when you’re gone
| Теперь я скучаю по тебе, когда ты ушел
|
| Try to play it down
| Попробуй приуменьшить
|
| You came around and now you see it
| Вы пришли, и теперь вы видите это
|
| Did I make it obvious?
| Я сделал это очевидным?
|
| Did I make it clear?
| Я ясно дал понять?
|
| Did I show you feelings that you never thought were here?
| Я показал тебе чувства, о которых ты никогда не думал, что они здесь?
|
| Did I make it obvious?
| Я сделал это очевидным?
|
| Did I make you feel?
| Я заставил тебя чувствовать?
|
| Something between us that you never thought was real?
| Что-то между нами, что вы никогда не считали реальным?
|
| Or did I make it ob-ob-vi-ous?
| Или я сделал это ненавязчивым?
|
| Ob-ob-vi-ous (obvious)
| Ob-ob-vi-ous (очевидный)
|
| Ob-ob-vi-ous (ob-ob-vious)
| Ob-ob-vi-ous (ob-ob-vious)
|
| Ob-ob-vi-ous
| Ob-ob-vi-ous
|
| You’ve been, I’ve been, we’ve been jealous
| Ты был, я был, мы завидовали
|
| Come in close then, keep your distance
| Подойди ближе, держись подальше
|
| Kissing, thinking
| Целоваться, думать
|
| Second guessing every second that we had and didn’t have
| Второе предположение каждую секунду, что у нас было и не было
|
| Did I make it obvious?
| Я сделал это очевидным?
|
| Did I make it clear?
| Я ясно дал понять?
|
| Did I show you feelings that you never thought were here?
| Я показал тебе чувства, о которых ты никогда не думал, что они здесь?
|
| Did I make it obvious?
| Я сделал это очевидным?
|
| Did I make you feel?
| Я заставил тебя чувствовать?
|
| Something between us that you never thought was real?
| Что-то между нами, что вы никогда не считали реальным?
|
| Or did I make it ob-ob-vi-ous?
| Или я сделал это ненавязчивым?
|
| Ob-ob-vi-ous (obvious)
| Ob-ob-vi-ous (очевидный)
|
| Ob-ob-vi-ous (ob-ob-vious)
| Ob-ob-vi-ous (ob-ob-vious)
|
| Ob-ob-vi-ous
| Ob-ob-vi-ous
|
| (Ob-ob-vi-ous)
| (Ob-ob-vi-ous)
|
| (Ob-ob-vi-ous)
| (Ob-ob-vi-ous)
|
| (Ob-ob-vi-ous)
| (Ob-ob-vi-ous)
|
| (Ob-ob-vi-ous)
| (Ob-ob-vi-ous)
|
| Obvious | Очевидный |