| Sanki olmasan yaşayamam şu koca dünyada,
| Как будто я не могу жить без тебя в этом большом мире,
|
| Sabrı bir şekilde veriyor emin ol bana Allah,
| Будьте уверены, что Аллах дает мне терпение в пути,
|
| Bir alttan bir üstten giriyor,
| Он входит снизу и сверху,
|
| Orda burada dolanıyor,
| Он бродит туда-сюда,
|
| Gidiyor suyumdan bu ara,
| На этот раз это выходит из моей воды,
|
| Yine kafalar sanıyor,
| Головы думают снова,
|
| Of of nasıl sıkıldım senin o dilinden,
| О том, как мне надоел твой язык,
|
| Bundan sonra seyret sen görücen şimdi beni de,
| Отныне смотри, ты увидишь и меня сейчас,
|
| Gezicem tozucam eğlenicem vurucam dibine dibine,
| Я буду бродить, я буду пыльным, я буду веселиться, я ударю тебя по дну,
|
| Yatıcan kalkıcan merak etcen sorucan nereye,
| Yatıcan встает и удивляется, где вы спрашиваете
|
| Gidiyorum cehennemin ta dibine,
| Я иду на дно ада,
|
| Gelcen mi?
| Ты придешь?
|
| Bundan sonra seyret sen görücen şimdi beni de,
| Отныне смотри, ты увидишь и меня сейчас,
|
| Gezicem tozucam eğlenicem vurucam dibine dibine
| Я буду бродить, я буду развлекаться, я иду на дно
|
| Yatıcan kalkıcan merak etcen sorucan nereye
| Yatıcan встанет, полюбопытствует и спросит, где
|
| Gidiyorum cehennemin ta dibine
| я иду на дно ада
|
| Gelcen mi?
| Ты придешь?
|
| Sanki olmasan yaşayamam şu koca dünyada
| Как будто я не могу жить без тебя в этом большом мире
|
| Sabrı bir şekilde veriyor emin ol bana Allah
| Будьте уверены, что Аллах дает мне терпение как-то
|
| Bir alttan bir üstten giriyor
| Он входит снизу и сверху
|
| Orda burada dolanıyor
| Он бродит туда-сюда
|
| Gidiyor suyumdan bu ara
| На этот раз это выходит из моей воды
|
| Yine kafalar sanıyor
| Головы думают снова
|
| Of of nasıl sıkıldım senin o dilinden
| Как мне надоел твой язык
|
| Bundan sonra seyret sen görücen şimdi beni de
| смотри теперь ты тоже увидишь меня сейчас
|
| Gezicem tozucam eğlenicem vurucam dibine dibine
| Я буду бродить, я буду развлекаться, я иду на дно
|
| Yatıcan kalkıcan merak etcen sorucan nereye
| Yatıcan встанет, полюбопытствует и спросит, где
|
| Gidiyorum cehennemin ta dibine
| я иду на дно ада
|
| Gelcen mi?
| Ты придешь?
|
| Bundan sonra seyret sen görücen şimdi beni de
| смотри теперь ты тоже увидишь меня сейчас
|
| Gezicem tozucam eğlenicem vurucam dibine dibine
| Я буду бродить, я буду развлекаться, я иду на дно
|
| Yatıcan kalkıcan merak etcen sorucan nereye
| Yatıcan встанет, полюбопытствует и спросит, где
|
| Gidiyorum cehennemin ta dibine
| я иду на дно ада
|
| Gelcen mi?
| Ты придешь?
|
| Gelcen mi?
| Ты придешь?
|
| Gelcen mi?
| Ты придешь?
|
| Bundan sonra seyret sen görücen şimdi beni de
| смотри теперь ты тоже увидишь меня сейчас
|
| Gezicem tozucam eğlenicem vurucam dibine dibine
| Я буду бродить, я буду развлекаться, я иду на дно
|
| Yatıcan kalkıcan merak etcen sorucan nereye
| Yatıcan встанет, полюбопытствует и спросит, где
|
| Gidiyorum cehennemin ta dibine
| я иду на дно ада
|
| Gelcen mi? | Ты придешь? |