| You don’t have to say anything, your silence is a storm
| Можешь ничего не говорить, твоё молчание - буря
|
| A stranger by this exile, there’s a rapture 'bout to form
| Чужой в этом изгнании, есть восторг, который должен сформироваться
|
| I’m motionless I can subside
| Я неподвижен, я могу утихнуть
|
| I’m speechless too but I’m not shy
| Я тоже молчу, но не стесняюсь
|
| You know this, you know this, right?
| Ты знаешь это, ты знаешь это, верно?
|
| You don’t have to say anything, your silence is a storm
| Можешь ничего не говорить, твоё молчание - буря
|
| Break me up just let me in, entering the swarm
| Разбей меня, просто впусти меня, войдя в рой
|
| I won’t let you shut your eyes
| Я не позволю тебе закрыть глаза
|
| I can’t just let go of these ties
| Я не могу просто отпустить эти связи
|
| You know this, you know this, right? | Ты знаешь это, ты знаешь это, верно? |
| yeah
| Да
|
| When everything is said and done
| Когда все сказано и сделано
|
| You and I still feel like home
| Мы с тобой все еще чувствуем себя как дома
|
| I can hear you through the storm
| Я слышу тебя сквозь бурю
|
| When everything is said and done
| Когда все сказано и сделано
|
| Spill your heartache over me, spill your heartache over me
| Излей на меня свою душевную боль, излей на меня свою душевную боль
|
| Tell me what you want from me, tell me what you want from me
| Скажи мне, чего ты хочешь от меня, скажи мне, чего ты хочешь от меня
|
| If there’s something left to say, if there’s something left to say
| Если есть что сказать, если есть что сказать
|
| Don’t let it take my breath away, let it take my breath away
| Не позволяй этому захватить мое дыхание, пусть это заберет мое дыхание
|
| Let it take my breath away, let it take my breath away
| Пусть у меня перехватит дыхание, пусть у меня перехватит дыхание
|
| I seek asylum in the noise coming from your heart
| Я ищу убежища в шуме, исходящем из твоего сердца
|
| When the silence disappears i know my world could fall apart
| Когда тишина исчезает, я знаю, что мой мир может рухнуть
|
| Don’t take me for what I say, you’re gonna kill us anyway
| Не принимай меня за то, что я говорю, ты все равно нас убьешь
|
| You know this, you know this, right?
| Ты знаешь это, ты знаешь это, верно?
|
| When everything is said and done
| Когда все сказано и сделано
|
| You and I still feel like home
| Мы с тобой все еще чувствуем себя как дома
|
| I can hear you through the storm
| Я слышу тебя сквозь бурю
|
| When everything is said and done
| Когда все сказано и сделано
|
| Spill your heartache over me, spill your heartache over me
| Излей на меня свою душевную боль, излей на меня свою душевную боль
|
| Tell me what you want from me, tell me what you want from me
| Скажи мне, чего ты хочешь от меня, скажи мне, чего ты хочешь от меня
|
| If there’s something left to say, if there’s something left to say
| Если есть что сказать, если есть что сказать
|
| Don’t let it take my breath away, let it take my breath away
| Не позволяй этому захватить мое дыхание, пусть это заберет мое дыхание
|
| Let it take my breath away, let it take my breath away | Пусть у меня перехватит дыхание, пусть у меня перехватит дыхание |