| No sabes, mi vida,
| Ты не знаешь, моя жизнь,
|
| estuve pensando en nosotros dos.
| Я думал о нас двоих.
|
| Lo pienso y lo pienso
| Я думаю об этом, и я думаю об этом
|
| y no logro recordar nuestra separación.
| и я не могу вспомнить нашу разлуку.
|
| Sólo acuérdate de aquellas caricias
| Просто помни эти ласки
|
| y de aquellos besos que alguna vez di,
| и тех поцелуев, которые я когда-то дарил,
|
| sólo acuérdate que yo hacía de todo,
| просто помни, что я сделал все,
|
| los días, las noches, y sólo por ti.
| дни, ночи и только для тебя.
|
| Qué cruel es el tiempo
| Как жестоко время
|
| que te ayuda a olvidar lo que te hice sentir,
| Это поможет вам забыть, что я заставил вас чувствовать,
|
| es cruel la memoria,
| память жестока,
|
| que me hace pensar tan sólo en ti.
| что заставляет меня думать только о тебе.
|
| Sólo acuérdate de aquellas caricias
| Просто помни эти ласки
|
| y de aquellos besos que alguna vez di,
| и тех поцелуев, которые я когда-то дарил,
|
| sólo acuérdate que yo hacía de todo,
| просто помни, что я сделал все,
|
| los días, las noches, y sólo por ti.
| дни, ночи и только для тебя.
|
| Sólo acuérdate de aquellas caricias
| Просто помни эти ласки
|
| y de aquellos besos que alguna vez di,
| и тех поцелуев, которые я когда-то дарил,
|
| sólo acuérdate que yo hacía de todo,
| просто помни, что я сделал все,
|
| los días, las noches, y sólo por ti.
| дни, ночи и только для тебя.
|
| Sólo acuérdate de aquellas caricias
| Просто помни эти ласки
|
| y de aquellos besos que alguna vez di,
| и тех поцелуев, которые я когда-то дарил,
|
| sólo acuérdate que yo hacía de todo,
| просто помни, что я сделал все,
|
| los días, las noches, y sólo por ti.
| дни, ночи и только для тебя.
|
| Ay, sólo acuérdate, acuérdate de mí,
| О, только помни, помни меня,
|
| ay, sólo acuérdate, acuérdate de mí.
| о, просто помни, помни меня.
|
| Oh, sólo acuérdate de mí. | О, просто помни меня. |